ويكيبيديا

    "قائلاً" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • diz
        
    • disse
        
    • dizia
        
    • disse-lhe
        
    • dizendo que
        
    Agora, quando leio, uma voz dentro de mim diz: "A realidade nunca será como os contos de fadas." Open Subtitles والآن أشعر وكأن هناك أحداً يهمس في قلبي قائلاً انني لن أستطيع أن أستمر كما أنا
    E implora-me que volte para casa. diz que quer fazer as pazes. Open Subtitles و يتوسل إليّ أنّ أعود إلى البيت، قائلاً أنه يودّ سلاماً.
    "Sim, estupidamente boa"! Aí a escritora diz ao Ignácio: Open Subtitles ورد عليه الساقي قائلاً بأنها في غاية الجمال
    disse que tinha dois filhos pequenos, um deles com problemas mentais. Open Subtitles قائلاً انه لديه طفلان صَغيران وأحدهم يعانى من مشاكل عقلية
    Um taxista ligou e disse que encontrou o teu telemóvel. Open Subtitles سائق سيارة أجرة إتصل بي قائلاً أنه وجد هاتفك
    Acreditas que um soldado voltava e dizia: "Obrigado por ter sido morto!" Open Subtitles أنت تؤمن بأن الجندي سيعود قائلاً أشكركم على التسبب في قتلي
    disse-lhe para ir embora, mas ele não pára de dizer que vive aqui. Open Subtitles لقد طلبت منه المغادرة لكنه يصر قائلاً إنه يعيش هنا
    Se ainda quizesse ir-se, mostrar-me-ia frio, indiferente dizendo que não podia suportar as despedidas tristes ou algo assim. Open Subtitles سأطلب منها أن تنصرف بنفسها قائلاً أنني لا أحتمل الوداع الحزين أو شئ من هذا القبيل
    diz aquele velho ditado de Hollywood: Open Subtitles يَنْظرُ مثل تلك هوليود قائلاً الكبيرة السن
    Então, quando alguém diz que fui uma vergonha para o país, eu digo que isso depende do significado de "fui", imbecil. Open Subtitles لذا، عندما يقول أحدكم أنّي سببت إحراجاً لبلدي فسأرد عليه قائلاً: "هذا يعتمد على ما تعنيه بحديثك أيها الأحمق"
    Um doente chega, diz que está ranhoso, examinamo-lo dez minutos. Open Subtitles عندما يدخل المريض قائلاً أن أن لديه رشح بالأنف نفحصه لعشرة دقائق، صحيح؟
    Já estou farta de lhe dizer que não é pai dele, mas ele diz: "Pois, mas é." Open Subtitles لقد ضللت اخبره " هو ليس والدك" وهو يرد قائلاً " نعم ، ولكنه كذلك"
    O Morland diz que ele está são e salvo numa ilha grega. Open Subtitles حسنا، مورلاند اجابني برسالة قائلاً بان مايكروفت بأمان وهو حي في احد الجزر الاغريقية
    Ele bate à porta, diz que se esqueceu da chave, e pede desculpas por ter demorado. Open Subtitles هو يطرق على الباب قائلاً أنّه نسي مفاتيحه و هو آسف لأنّه رحَل كل هذه المُدة الطويلة
    Ele disse que estavam escondidos e depois ouviram-me gritar com eles. Open Subtitles يقول أنهم كانوا مختبئين ومن ثم سمعوني أصرخ عليهم قائلاً:
    Ele disse: "Bem, quem é que te paga para isso?" TED ثم يرد قائلاً "حسناً، من يدفع لك مقابل ذلك؟"
    dizia que era o preço de fazer negócios em Chicago. Open Subtitles قائلاً بأن ذلك كان ثمن القيام بأعمالٍ في شيكاغو
    Vinha ter comigo quando eu chegava e dizia: "A mãe não me larga." Open Subtitles لقد اعتاد أن يهرع إلى عند عودتى للبيت قائلاً ، أن أمه تحاصره
    - Então ele chantageou-a, disse-lhe que se partisse, não veria mais o seu filho? Open Subtitles إذن ابتزّك حينها قائلاً لو رحلتِ، لن تري ابنكِ أبداً؟
    disse-lhe que falaríamos de St. Moritz de manhã. Open Subtitles وإعتذرت له قائلاً بأنّـنا سنناقش الأمر صباحاً.
    O australiano negou as acusações, dizendo que não têm fundamento... Open Subtitles الأُسترالي أنّكر المزاعِم، قائلاً بأنها لا تستند إلى أصل..

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد