Enquanto as pessoas podem mudar, o mundo pode mudar. | Open Subtitles | طالما الناس قادرين على التغير فإن العالم سيتغير |
Os Russos vêm de dois lados, e nós não poderemos sair. | Open Subtitles | الروس سيجيئون من كلا الجانبين ولن تكونوا قادرين على الخروج |
Se tivermos sorte, e se estiveres interessado, talvez possamos fazer engenharia reversa e conseguir a tua volta para casa. | Open Subtitles | إذا كنا محظوظين ، وإذا كنت مهتما قد نكون قادرين على عكس هندسة بطريقة توصلك الى منزلك |
Especialistas de todo o mundo não conseguiram determinar a causa daquilo que está a ser classificado como | Open Subtitles | كبار الخبراء من جميع أنحاء العالم غير قادرين على تحديد سبب ما يحدث الا بوصف |
Nada, a não ser que possam alterar o passado. | Open Subtitles | لا إلا إذا كنتما قادرين على تغيير الماضي |
Creio que não conseguiremos controlar o crime até termos controlado as escolas. | Open Subtitles | لا أظننا قادرين على حل مشكلة الجريمة حتى نُسوّي وضع المدارس |
Nós agora percebemos melhor a tecnologia Goa'uid. - Talvez consigamos conserta-la. | Open Subtitles | فهمنا عن تقنية الجواؤلد تحسن ربما نكون قادرين على إصلاحها |
Diferentes dos originais, estes não estão em código, então os teus engenheiros podem começar a montar imediatamente. | Open Subtitles | عكس الأصلية , مكتوبه بطريقة مشفرة لذا يجب أن يكون المهندسين قادرين على التجميع الآن |
Que podem desligar o nosso sistema imunológico adicionando algo ao nosso ADN? | Open Subtitles | وأنهم قادرين على وقف جهازنا المناعي بإضافة شيء ما لحمضنا النووي؟ |
No meu mundo, as crianças são presas das pessoas, porque podem. | Open Subtitles | في عالمي , الناس يؤذون الأطفال فقط لأنهم قادرين فحسب |
Se conseguirmos identificar este som, poderemos ser capazes de identificar o avião. | Open Subtitles | اذا امكننا تعريف ذلك الصوت ربما نكون قادرين على تحديد الطائرة |
E quanto mais seletivos formos em relação à escolha melhor poderemos praticar a arte de escolher. | TED | وكلما كنا اكثر خيارية تجاه الاختيار كلما كنا قادرين بشكل افضل على التدرب على فن الاختيار |
Está bem. Talvez possamos remover o sistema eléctrico do barco. | Open Subtitles | حسناً، قد نكون قادرين على إزالة نظام القارب الإلكتروني. |
Esperamos que, um dia, possamos reduzir a dor deles, prolongar a vida deles e possivelmente tornar o cancro pancreático numa doença curável. | TED | آملين الوصول لليوم الذي نكون قادرين على تخفيف آلامهم، و تمديد حياتهم وربما جعل سرطان البنكرياس مرضا قابل للشفاء. |
Os estilhaços da bomba danificaram-te a jugular, mas conseguiram reparar o dano. | Open Subtitles | شظايا التفجير أصابت وريدك العصبي لكنهم كانوا قادرين على علاج الضرر |
Os rebeldes entregarão os prisioneiros Hutus para que todos possam ir para trás das linhas rebeldes onde estarão a salvo. | Open Subtitles | الثّوار سيتبادلون سجناء الهوتو وأنتم أيّها الناس كُلّكم ستكونوا قادرين على التّحرك وراء الخطوطَ الثائرةَ حيث أنّها آمنة |
A não ser que mudemos drasticamente o ambiente e retiremos esses males, nunca conseguiremos proteger as nossas crianças. | Open Subtitles | مالم نغير بشكل كبير البيئة وإنتزاع كل هذه المثيرات لن نكون قادرين أبدا على حماية أطفالنا |
Não há razão para que nós dois não nos consigamos sentar nela. | Open Subtitles | لا يوجد سبب يجعلنا نحن الاثنين غير قادرين على الجلوس عليه |
Com o novo procedimento, podemos assegurar que todos os agentes de serviços pessoais estejam aptos a gerir os portfolios do cliente. | Open Subtitles | مع الاجراءات الجديدة نستطيع التأكد من أن جميع موظفي استقبال الصيانة الشخصيين قادرين على ادارة محافظ العملاء بشكل جيد |
Se tivessem o mínimo de inteligência podiam passar pelo código simples do bando dele se é que se pode chamar assim. | Open Subtitles | إذا كان لديهم نصف خلية مخ سيكونوا قادرين على فك أبسط شفرة لعصابته حتى و إن أطلقنا عليها شفرة |
Os homens são incapazes de crescer, mudar ou progredir. | Open Subtitles | الرجال غير قادرين على النمو، التغير و التقدم |
Mesmo que tivessem conseguido referir 20, o que é que isso nos diz? | TED | حتى لو كانوا قادرين على ذكر 20 اسما على ماذا يدلكم هذا ؟ |
Eles não nos conseguirão ouvir com o barulho das crianças. | Open Subtitles | لكنهم لن يكونوا قادرين إدراك ما نريده من الأطفال |
Mas todos tínhamos um sonho em comum - o de um dia poder servir um rei digno do trono. | Open Subtitles | ولكن كان لنا جميعنا حلم مشترك انه فى يوما ما سنكون قادرين على خدمة ملك يستحق العرش |
pudemos pôr dados em circulação, para mostrar os resultados positivos da alteração da lei e do programa de recolha de armas. | TED | وكنا قادرين بعد ذلك على تعئبة البيانات لإظهار النتائج الناجحة الناتجة عن التغيير في هذا القانون وبرنامج جمع الأسلحة. |
Por fim, os adolescentes ganharam o processo com aquelas provas, e puderam construir o seu parque de "skate" por baixo da via rápida. | TED | في النهاية، فاز المراهقون بالقضية بذلك الدليل، وأصبحوا قادرين على بناء منتزه التزلج الخاص بهم. أسفل الطريق السريع ذلك. |