Ele seria tanto marechal como o senhor é juiz, Sr. Holloway. | Open Subtitles | كما انت قاضي عندنا سيد هالواي . سيكون عندنا ماريشال |
- Neste caso... talvez se pudesse desejar por um melhor juiz. | Open Subtitles | تلك القضية كان يمكن أن تدار من قبل قاضي أفضل |
Desculpe, mas o meu marido seria um óptimo juiz. | Open Subtitles | عفواً يا آنسة ولكن زوجي سيصبح قاضي ممتاز |
Quando conseguiu reavê-la, um juiz perdeu as duas mãos e um olho. | Open Subtitles | و مع الوقت الذي أعيدت اليه, قاضي فيديرالي فقد يديه وعينه |
O tipo veio reclamar o que o juiz não lhe deu. | Open Subtitles | إذا الرجل جاء يزعم أحقيةً بما لم يعطيه قاضي الطلاق |
Não há um juiz neste mundo que afaste o filho da mãe. | Open Subtitles | و لا يوجد قاضي في هذا العالم يمنع أم من إبنها |
E... nenhum júri ou juiz vai acreditar na palavra duma prostituta drogada contra a palavra de dois polícias condecorados. | Open Subtitles | وليس هناك هيئة محلفين أو قاضي من سيُصدق عاهرة صغيرة مسكينة مدمنة أكثر من زوج شرطة أبطال |
O juiz considerá-lo-á culpado, e ele vai-se embora para sempre. | Open Subtitles | ستكون هناك محاكمة و قاضي سيدينه و سيسجنه للأبد |
Ele foi o juiz de enforcamento mais famoso do Velho Oeste. | Open Subtitles | كان أشهر و أكثر قاضي يحكم بالشنق في الغرب القديم |
É por sua causa que tenho de ser juiz. | Open Subtitles | ولكنكِ السبب الرئيسي لرغبتي في أن أكون قاضي |
Há 10 meses, o juiz foi morto com uma .357. | Open Subtitles | منذ عشرة اشهر, اغتيل قاضي بسلاح عيار 357 ملم. |
Tenho a certeza que consigo convencer um juiz a emitir uma intimação porque você não era o verdadeiro conselheiro espiritual deles. | Open Subtitles | أنا واثقة من أنه يمكنني أن أقنع قاضي بإصدار مذكرة إستدعاء على أساس أنك لم تكن مرشدهم الروحي الشرعي. |
Mas... Como é que eu ia adivinhar que ias concorrer a juiz? | Open Subtitles | كيف كان لي أن أعرف أنك ستنوي الترشح لمنصب قاضي المدينة؟ |
Como juiz investigador, quero que me explique por quê, apesar dos recursos à sua disposição, as mulheres de Paris ainda estão vivendo sob ameaça desse homem. | Open Subtitles | كـ قاضي للتحقيق, اريد منكم ان تشرحوا لماذا على الرغم من الموارد المتاحة لكم الفتاة في باريس لا تزال تخاف من ذلك الرجل |
O nosso objetivo, simplesmente, é que cada juiz nos EUA use uma ferramenta de risco baseada em dados nos próximos cinco anos. | TED | هدفنا، ببساطة جداً، هو أن يستخدم كل قاضي في الولايات المتحدة أداة مبنية على البيانات خلال السنوات الخمس التالية. |
Finalmente, quase no final do ano letivo, o juiz do processo de agressão retirou quase todas as acusações e o Chuck regressou a casa apenas com umas centenas de dólares de multas judiciais pendentes. | TED | وأخيرًا، قرب نهاية هذا الفصل، أسقط قاضي معظم التهم في قضية الاعتداء هذه وعاد تشك إلى منزله مع رسوم المحكمة التي يبلغ مقدارها بضع مئات الدولارات والتي كانت تهدد حياته. |
Se for agora, teremos de julgar... diante do juiz que for nomeado. | Open Subtitles | ان استمرينا الآن، سنظطر ان نحاكم . . امام قاضي مختار عشوائيا. |
Para isso, precisam de falar com o magistrado da aldeia. | Open Subtitles | لذلك , عليكم أن تتحدثوا إلى قاضي القريةَ حَسَناً. |
Bem, eu não sei o que o Johnny te disse, mas a minha mãe provavelmente não é a melhor juíza em casamentos. | Open Subtitles | حَسناً، أنا لا أَعْرفُ ما جوني أخبرَك، لكن أمَّي من المحتمل لَيستْ أفضل قاضي على الزواجِ. |
Só amanhã se terá o relatório do médico-legista. | Open Subtitles | أي تقرير قاضي تمهيدي لم يتوقّع ليوم أو أكثر. |
Um juíz de Orlando pode ouvir essa prova. | Open Subtitles | قاضي أورلاندو يستطيع أن يطلع على هذا الدليل |
Uma vez pedi a actores que representassem um testemunho de uma violação na frente de 30 juízes. | Open Subtitles | أتعلمين ، مرةً وضعت 30 ممثل ليلعبوا دور الشاهدين للقضية إغتصاب أمام 30 قاضي فدرالي |
Viste o relatório do médico legista? | Open Subtitles | هل رأيت تقرير قاضي الوفيات؟ |