ويكيبيديا

    "قال أنّ" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • Ele disse que
        
    • disse que o
        
    • diz que
        
    • Disse-me que
        
    • disse que era
        
    • que disse que
        
    • dizia que
        
    • disse que ia
        
    • disseram que
        
    • Apenas disse que
        
    Ele disse que o cão estava desaparecido e ajudei-o, e depois... nada. Open Subtitles لقد قال أنّ كلبه مفقود و قد ساعدته، و بعدها إختفى
    Ele disse que ia ajudar a reeducar o meu cérebro. Open Subtitles . قال أنّ ذلك سيساعد على إعادة تعليم دماغيّ
    Ele escolheu isto. Ele disse que esta expedição... era muito importante. Open Subtitles ولقد اِختار هذا، قال أنّ هذه الرحلة الاِستكشافيّة بالغة الأهمّية.
    Henry disse que o 2º sol está pegando combustível de algum lugar. Open Subtitles هنري قال أنّ الشمس الثانية تحصل على وقود من مكان ما
    O Procurador-geral diz... que há demasiada violência na TV e que isso devia acabar. Open Subtitles المُدّعي العام قال أنّ هناك عنف أكثر من اللازم على التلفاز وهذا يجب أن يتوقّف
    Disse-me que podia redigir qualquer documento e excluí-lo por completo da fortuna, se eu quisesse e ele assinaria. Open Subtitles قال أنّ بإمكاني كتابة أيّ وثيقة، وإبعادي عن الثروة تماماً لو أردتُ ذلك، وأنّه سيُوقع عليها.
    Ele disse que eram dois. Onde está o outro? Open Subtitles قال أنّ ثمّة إثنان، ماذا فيما يخصّ الآخر؟
    Ele disse que quem eu escolhesse permaneceria no Submundo. Open Subtitles قال أنّ مَنْ أختاره سيمكث في العالَم السفليّ
    Arranjou uma quinta nos arredores de Mogadíscio e começou a cultivar tulipas e lírios, que Ele disse que sobreviveriam. no clima severo de Mogadíscio. TED لقد أنشأ مزرعة خارج مقديشو، و بدأ في زراعة الزنبق و السوسن، التي قال أنّ باستطاعتها الصمود في المناخ القاسي لمقديشو.
    Toda a vida fiz o que me mandaram, fui quem Ele disse que eu devia ser. Open Subtitles فعلتُ طوال حياتي ما قال شخص آخر أنّ عليّ فعله وكنتُ ما قال أنّ عليّ أن أكونه، اتبعتُ قوانينه، والتزمتُ بمخطّطه
    - Ele disse que só voltaria a ver a minha mulher, se te matasse. Open Subtitles قال أنّ الطريقةَ الوحيدةَ إن أردتُ رؤية زوجتي هي إن قتلتك
    Ele disse que ia ser o seu último combate antes de partir. É tudo o que sei. Open Subtitles قال أنّ ذلك القتال سيكون الأخير له، قبل أنّ يغادر البلدة ، و هذا كلّ مّا أعرفه.
    Sei que ele tem andado um pouco irritadiço, mas Ele disse que era normal. Open Subtitles أعلم أنه كان مُتوتر قليلاً، لكنه قال أنّ هذا طبيعي.
    Falei com o promotor público. - disse que o caso está encerrado. Open Subtitles تحدثتُ مع المدعي العام، قال أنّ القضية قد أُغلقت.
    Ele sempre disse que o meu lado negro iria aparecer eventualmente e que o mataria. Open Subtitles لطالما قال أنّ جانبي المظلم سيظهر وأقتله.
    O Dr Richardson diz que o Jan pode voltar a piorar. Open Subtitles الطبيب "ريتشاردسون" قال أنّ حالة "يان" ممكن أن تسوء مجدداً
    Ele diz que há duas razões para os extra-terrestres nos visitarem... para fazer contacto, apenas pelo espírito de exploração e aumentar o conhecimento do universo, ou a outra razão... Open Subtitles قال أنّ هناك سببان لتزورنا الكائنات الفضائيّة للاتّصال بنا بهدف الاستكشاف و زيادة معرفة الكون
    Disse-me que todos os contactos deviam passar por ela. Open Subtitles الذي قال أنّ كلّ الإتصالات ينبغي أن تمر خلالها
    disse que era muito perigoso. Mas eu queria ajudar. Open Subtitles قال أنّ الأمر خطير جدّاً، لكنني أردتُ المساعدة.
    Quem é que disse que a manutenção de alianças não pode ser divertida? Open Subtitles من قال أنّ إقامة التحالفات لا يمكن أن تنطوي على متعة؟
    Ele dizia que estava lá um lobo e não estava. Open Subtitles لقد قال أنّ الذّئب كان هناك عندما لم يكن حاضراً
    Não, o sinal ainda está activo e na chamada disseram que a explosão foi no subsolo, lembra-se? Open Subtitles بلى، الإشارة ما زالتْ نشطة، واتّصال الطّوارئ قال أنّ الانفجار تحت الأرض، أتذكرين؟
    Apenas disse que viria aqui imediatamente. Open Subtitles قال أنّ علينا أن نلتقي هنا جميعاً على الفور.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد