Ele disse que o cão estava desaparecido e ajudei-o, e depois... nada. | Open Subtitles | لقد قال أنّ كلبه مفقود و قد ساعدته، و بعدها إختفى |
Ele disse que ia ajudar a reeducar o meu cérebro. | Open Subtitles | . قال أنّ ذلك سيساعد على إعادة تعليم دماغيّ |
Ele escolheu isto. Ele disse que esta expedição... era muito importante. | Open Subtitles | ولقد اِختار هذا، قال أنّ هذه الرحلة الاِستكشافيّة بالغة الأهمّية. |
Henry disse que o 2º sol está pegando combustível de algum lugar. | Open Subtitles | هنري قال أنّ الشمس الثانية تحصل على وقود من مكان ما |
O Procurador-geral diz... que há demasiada violência na TV e que isso devia acabar. | Open Subtitles | المُدّعي العام قال أنّ هناك عنف أكثر من اللازم على التلفاز وهذا يجب أن يتوقّف |
Disse-me que podia redigir qualquer documento e excluí-lo por completo da fortuna, se eu quisesse e ele assinaria. | Open Subtitles | قال أنّ بإمكاني كتابة أيّ وثيقة، وإبعادي عن الثروة تماماً لو أردتُ ذلك، وأنّه سيُوقع عليها. |
Ele disse que eram dois. Onde está o outro? | Open Subtitles | قال أنّ ثمّة إثنان، ماذا فيما يخصّ الآخر؟ |
Ele disse que quem eu escolhesse permaneceria no Submundo. | Open Subtitles | قال أنّ مَنْ أختاره سيمكث في العالَم السفليّ |
Arranjou uma quinta nos arredores de Mogadíscio e começou a cultivar tulipas e lírios, que Ele disse que sobreviveriam. no clima severo de Mogadíscio. | TED | لقد أنشأ مزرعة خارج مقديشو، و بدأ في زراعة الزنبق و السوسن، التي قال أنّ باستطاعتها الصمود في المناخ القاسي لمقديشو. |
Toda a vida fiz o que me mandaram, fui quem Ele disse que eu devia ser. | Open Subtitles | فعلتُ طوال حياتي ما قال شخص آخر أنّ عليّ فعله وكنتُ ما قال أنّ عليّ أن أكونه، اتبعتُ قوانينه، والتزمتُ بمخطّطه |
- Ele disse que só voltaria a ver a minha mulher, se te matasse. | Open Subtitles | قال أنّ الطريقةَ الوحيدةَ إن أردتُ رؤية زوجتي هي إن قتلتك |
Ele disse que ia ser o seu último combate antes de partir. É tudo o que sei. | Open Subtitles | قال أنّ ذلك القتال سيكون الأخير له، قبل أنّ يغادر البلدة ، و هذا كلّ مّا أعرفه. |
Sei que ele tem andado um pouco irritadiço, mas Ele disse que era normal. | Open Subtitles | أعلم أنه كان مُتوتر قليلاً، لكنه قال أنّ هذا طبيعي. |
Falei com o promotor público. - disse que o caso está encerrado. | Open Subtitles | تحدثتُ مع المدعي العام، قال أنّ القضية قد أُغلقت. |
Ele sempre disse que o meu lado negro iria aparecer eventualmente e que o mataria. | Open Subtitles | لطالما قال أنّ جانبي المظلم سيظهر وأقتله. |
O Dr Richardson diz que o Jan pode voltar a piorar. | Open Subtitles | الطبيب "ريتشاردسون" قال أنّ حالة "يان" ممكن أن تسوء مجدداً |
Ele diz que há duas razões para os extra-terrestres nos visitarem... para fazer contacto, apenas pelo espírito de exploração e aumentar o conhecimento do universo, ou a outra razão... | Open Subtitles | قال أنّ هناك سببان لتزورنا الكائنات الفضائيّة للاتّصال بنا بهدف الاستكشاف و زيادة معرفة الكون |
Disse-me que todos os contactos deviam passar por ela. | Open Subtitles | الذي قال أنّ كلّ الإتصالات ينبغي أن تمر خلالها |
disse que era muito perigoso. Mas eu queria ajudar. | Open Subtitles | قال أنّ الأمر خطير جدّاً، لكنني أردتُ المساعدة. |
Quem é que disse que a manutenção de alianças não pode ser divertida? | Open Subtitles | من قال أنّ إقامة التحالفات لا يمكن أن تنطوي على متعة؟ |
Ele dizia que estava lá um lobo e não estava. | Open Subtitles | لقد قال أنّ الذّئب كان هناك عندما لم يكن حاضراً |
Não, o sinal ainda está activo e na chamada disseram que a explosão foi no subsolo, lembra-se? | Open Subtitles | بلى، الإشارة ما زالتْ نشطة، واتّصال الطّوارئ قال أنّ الانفجار تحت الأرض، أتذكرين؟ |
Apenas disse que viria aqui imediatamente. | Open Subtitles | قال أنّ علينا أن نلتقي هنا جميعاً على الفور. |