ويكيبيديا

    "قاموا" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • os
        
    • foi
        
    • as
        
    • estão
        
    • fez
        
    • fizeram
        
    • foram
        
    • uma
        
    •   
    • nos
        
    • têm
        
    • criaram
        
    • tinham
        
    • feito
        
    Uns poucos tiveram que reviver a experiência traumática quando uma nova análise ao sangue os obrigou a serem internados. TED عدد قليل منهم كان عليه عيش التجربة المؤلمة مجدداً عندما قاموا بإعادة فحص دمائهم في نقطة القبول.
    Toda a gente naquele café, todos os brancos, levantaram-se e aplaudiram. TED كل من كانوا بالمقهى، كل الرجال البيض، قاموا بالوقوف والتصفيق.
    Isto foi um golpe de mestre porque usaram o poder do contrato, o poder privado, para concretizar um bem público. TED ولقد كان هذا القرار عبقري لان ما قاموا به انهم استغلوا قوة العقد، القوة الخاصة، لتسليم بضائع عامة
    Eles não são suicidas, eles esforçaram-se por ultrapassar isso, mas esses homens nunca tinham sentido que podiam partilhar as suas fragilidades. TED هم ليسوا انتحاريين من وقت لآخر قاموا بتجاوز الأمر، هؤلاء الناس لم يشعروا من قبل أنه بإمكانهم مشاركة ضعفهم.
    Soube que vocês estão em Smallville a fazer pesquisas. Open Subtitles سمعت أن رجالك في سمولفيل قاموا ببعض البحث
    O laboratório descobriu quando fez um ecocardiograma, que, por coincidência, era o exame que querias que fizesse. Open Subtitles المعمل اكتشفوه عندما قاموا بإجراء فحص المنظار. وهو مصادفة, نفس الفحص الذي أردتِ مني إجراءه
    O governo estrangeiro ou os "hackers" que o fizeram nunca foram apanhados. TED لم يتم العثورأبدا على الحكومة الأجنبية أو المتسللين الذين قاموا بذلك
    No que toca a assassinos brutais que publicam os vídeos de decapitações, a Internet criou um novo tipo de multidão. TED عندما يتعلق الأمر بالقتلة المتوحشين الذين ينشرون مقاطع لعمليات ذبح قاموا بها، أنشأ الإنترنت نوعا جديدا من الحشد.
    Isso não se deve ao facto de não haver americanos ricos que escondem os seus bens em paraísos fiscais. TED وهذا ليس بسبب عدم وجود أثرياء امريكيين هناك الذين قاموا بإخفاء ممتلكاتهم عن طريق نقلها إلى الخارج.
    Disponibilizaram e doaram os seus dados, com os quais podíamos acompanhar o impacto das secas na produção alimentar. TED قاموا بفتح بياناتهم وتبرعوا بها، ومع هكذا بيانات يمكنكم تعقّب كيف يؤثّر الجفاف على إنتاج الغذاء.
    São os fotógrafos que documentaram o Lower Ninth nos últimos 40 anos. TED هم مصورون قاموا بتوثيق منطقة التسع الأسفل خلال ال40 سنة الماضية.
    Assim, começaram a promover o críquete, começaram a promover os clubes. TED لذا فقد قاموا بالتسويق للكريكيت بقوة بدأوا بالتسويق للفرق بقوة
    E o único motivo para termos descoberto isto foi que escreveram um blog e nós acabámos por dar com ele. TED و الطريقة الوحيدة التي إكتشفنا بها ذلك الأمر انهم قاموا بكتابة مدونة وحصل اننا عثرنا على هذه المدونة.
    Mas não foi só isso, eles eliminaram o dinheiro. TED لكن ليس ذلك فقط، لقد قاموا بحظر الأموال.
    Instalou-se uma câmara nova, que usamos para as atmosferas dos exoplanetas. TED قاموا بتثبيت كاميرا جديدة وهي التي نستخدمها حاليا لأجواء كواكب
    Isolaram a área e estão a efectuar uma busca exaustiva. Open Subtitles لقد قاموا بمحاصرة المنطقة و بدؤوا في عملية التمشيط
    A segunda coisa que fez foi concentrar-se na filantropia visionária. TED الشيء الثاني الذي قاموا به، هو التركيز على العمل الخيري لفائدة الأعمال الإبداعية.
    fizeram mais do que restringir a definição de refugiado. TED ولكنهم قد قاموا بأكثر من تحجيم لمفهوم اللاجئ.
    Trinta milhões de admiradores o fizeram. Não chega? Open Subtitles ثلاثون مليون معجب قاموا بتجاهلها أليس ذلك كافيا؟
    A segunda é que eles eram o que chamamos um teatro polivalente, têm diferentes tipos de atuações no repertório. TED والثاني هو، انهم ما نسميه بـ مسرح معدد النماذج, هم قاموا بذلك مختلف أنواع العروض في المرجع
    E criaram uma economia massiva e uma receita brutal para si mesmos. TED وقد قاموا ببناء كيان إقتصادي هائل لانفسهم يُدر عليهم دخلا هائلا.
    Esse momento fez-me pensar muito que, certamente, para muitos deles, era a primeira vez que alguém aplaudia por algo que tinham feito. TED جعلتني هذه اللحظة أفكر كثيرا بأن ذلك كان للكثير منهم لأول مرة بالتأكيد عندما يصفق لهم أحد لشيء قاموا بعمله.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد