Vindo da mansão de um bilionário candidato ao Senado? | Open Subtitles | قادماً من قصر بليونير مترشح لمجلس الشيوخ ؟ |
Ninguém à vontade numa mansão do tamanho do meu bairro escolhe participar em qualquer tipo de trabalho. | Open Subtitles | لا احد مرتاح في قصر بحجم حارتي. اختار ان يعمل عمل شخصي من أي نوع. |
Maravilhosa mansão. A propósito, qual seria a área em metros quadrados? | Open Subtitles | قصر رائع , بالمناسبة كم تكون مساحة هذا البيت ؟ |
Digo a uma rapariga que tem cabelo como uma noite de suplício lábios como um sofá vermelho num Palácio de marfim e que me sinto sozinho e carente. | Open Subtitles | أخبر فتاة أن شعرها كـ سواد الليل شفاهها حمراء كأثاث في قصر من العاج و أنني وحيد و متعطش للعاطفة و أنفجر بعدها في البكاء |
Perdão, senhor, mas este não é o caminho para o Palácio da Justiça... Pelo amor de Deus, aonde me levam? | Open Subtitles | اسف , سيدى , هذا ليس الطريق الى قصر العدل سيدى , باسم الرحمه الى اين تأخذنى ؟ |
Gostava de vos convidar a todos para o Club Palace... | Open Subtitles | أود دعوتكم جميعاً إلى قصر النادي عشية عيد الميلاد |
Ela está animada em ir ao castelo contigo no fim de semana. | Open Subtitles | أنها متشوقة جدا للذهاب الى قصر الأميرة معك نهاية هذا الأسبوع. |
Pessoal, arranjei um convite para uma brutal festa numa mansão. | Open Subtitles | غاي، أنا فقط حصلت لنا دعوة لطرف قصر المرضى. |
E depois vai para casa, para uma mansão de outro homem, ouvir programas no rádio, bem-aventurado na sua ignorância autoimposta. | Open Subtitles | ثم العودة إلى قصر رجل آخر والاستماع إلى البرامج الإذاعي الخاصة بك هناء و جهل فرضته على نفسها |
Armaduras de cavaleiros medievais genuínas numa mansão em Bel Air? | Open Subtitles | حقيقي زي فرسان القرون الوسطى في قصر بيل اير؟ |
Ora bem, Obiang Júnior compra uma mansão de 30 milhões de dólares em Malibu, na Califórnia. | TED | لذا أوبيانغ جونيور، حسنا، إشترى لنفسه قصر بقيمة 30 مليون دولار في ماليبو، كاليفورنيا. |
Esta é a mansão Sutton e eu sou apenas um tipo de Glendale, Califórnia, procurado pela polícia. | Open Subtitles | هذا قصر ساتن.أنا مجرد رجل من كاليفورنيا مطلوبة من قبل الشرطة. |
A casa do Kurofuji é chamada a mansão das Camélias. | Open Subtitles | منزل كوروفوجي مليئة بها إنه يسمى قصر الكاميليا |
- É da mansão Camélia, porque não mandar camélias? | Open Subtitles | أماه، بما أنه قصر الكاميليا ألن تكون الكاميليا جميلة؟ |
Porque, na nossa vida anterior, quando éramos guardas no Palácio de Buckingham, eras a brasa que usava um chapéu de pele de urso. | Open Subtitles | لأنني عرفتك في حياة البرزخ عندما كنا حراس في قصر بكنغهام كنت تلبسين ذلك اللبس المثير وتلك القبعة ذات فروة الدب |
"A aceitação da sociedade é uma prisão disfarçada de Palácio". | Open Subtitles | تقبل المجتمع له كتقبل السجين للسجن على انه قصر |
Por que você tem um trabalho no Palácio de Buckingham como guarda? | Open Subtitles | ؟ باكنغهام قصر فى حارس وظيفه على حصلت هل ؟ لماذا |
Segundo: uma plena confissão do vosso crime de bestialismo no Palácio da Justiça para ser guardada, caso eu morra. | Open Subtitles | ثانيهم، اعتراف كامل بشذوذك مع الحيوانات في قصر العدل سوف يبقى في خزانتي في حال لقيت مصرعي |
Um dos principais "chefs" do Pasta Palace foi raptado por operacionais do Burger Bazaar, na esperança de saberem o local da sua receita de molho secreta. | TED | أحد أفضل الطهاة من قصر الباستا تم اختطافه من قبل عملاء برغر بازار آملين أن يعرفوا موقع الوصفة السرية للصلصة. |
Na semana passada, e ainda em Kingsley Hall, aceitou o convite para um chá com o rei George e a raínha Mary no Buckingham Palace, antes de se deslocar novamente para a Conferência." | Open Subtitles | و انطلق أمس من قاعة كينجزلي ليقبل دعوة على الشاي من الملك جورج و الملكة ماري في قصر باكينجهام قبل حضور المؤتمر |
Enquanto estas plumas, arrancadas pelas suas mãos furiosas cobriam o solo junto à janela, nesse instante, dizíamos, mas muito longe dali, saíam, de regresso a Paris, os sobreviventes do castelo de Selliny... | Open Subtitles | تماما كما سقطت هذه الريش، ولكن بعيداً جداً. الناجون من قصر سيلليني. عادوا إلى باريس. |
Quase chocamos com a cornija do "Palazzo Farnese", concebido por Miguel Ângelo e construído com pedra tirada do Coliseu - escapámos por pouco. | TED | كدنا تقريبا نصطدم بحافه قصر فارنيز، الذي صممه مايكل أنجلو، وبُني من الحجارة المأخوذة من مدرج كلوزيوم. |
De qualquer modo, vai tornar-se muito solitário o Tottington Hall agora. | Open Subtitles | علي أية حال سأكون وحيدة هنا في قصر توتنجتون الآن |
Silas Bullen, ao seu serviço. o administrador de "Mansion House". | Open Subtitles | سيلاس بولن في خدمتكم - ستيوارد من قصر بيت. |
De regresso à cidade, soubemos que o corpo dele fora descoberto no meio das cinzas da villa do meu primo. | Open Subtitles | بعودتي إلى المدينة تلقيت خبراً أن جثته اكتشفت بين أنقاض قصر ابن عمي |
Terei eu de ser sacrificada pela vossa posição na corte deste tirano? | Open Subtitles | أيجب علي التضحية من أجل مقامك في قصر هذا الطاغية ؟ |
Parece-me muito bom. Um Château. | Open Subtitles | اللعنة يا ماكس يبدو كأنك تتحدث عن قصر ريفي |