| O que causa insuficiência pulmonar mais os outros sintomas todos? | Open Subtitles | ما الذي يسبب قصور الرئة مع أعراض مريضك السابقة؟ |
| Este desequilíbrio entre capacidade e necessidade é o cerne da insuficiência cardíaca. | TED | هذا الخلل بين التزويد والاحتياج هو أساس قصور القلب. |
| Amsterdão estava repleta de mercadores e comerciantes abastados e competentes que exibiam a sua prosperidade, vivendo em mansões rodeadas de jardins floridos. | TED | وبذلك كانت أمستردام مليئة بالتجار الأغنياء والأثرياء الذين أظهروا ثراءهم بالعيش في قصور محاطة بحدائق من الزهور. |
| mansões, Malibu, piscinas, limousines. | Open Subtitles | قصور فخمة و تزلج على الماء مسابح و سيارات ليموزين |
| Vocês não têm que construir palácios da memória nem memorizar baralhos de cartas para beneficiar de um pouco de compreensão sobre como funciona o vosso espírito. | TED | ولا يجب عليك أن تبني قصور ذاكرة أو حفظ مجموعات من أوراق اللعب للإستفادة من القليل من البصيرة عن كيفية عمل عقلك |
| Então, a doente foi depois tratada com um antibiótico cefalosporina de terceira geração e doxiciclina. No terceiro dia, sem se resolver: ela progrediu para falha aguda. | TED | و قد قمنا بعلاج المريضة عن طريق أدوية و مضادات حيوية مثل دوكسيسيكلين وفي اليوم الثالث تأزمت حالتها إلى قصور حاد |
| mas o júri achou que havia falta de provas. | Open Subtitles | لكن المحلفين رأوا أن هناك قصور في الأدلة |
| O furgão também tinha um curto-circuito elétrico no sistema, coincidentemente, na lanterna traseira ao lado do cano rompido. | Open Subtitles | الشاحنة بهذا كذلك قصور في النظام الكهربائي موجود في الضوء الخلفي على يمين خط الوقود المقطوع |
| Sem insuficiência cardíaca ou cirrose, é um coágulo. | Open Subtitles | لا يوجد قصور قلبي أو تليّف كبدي هذا يعني لا بد من أن تكون جلطة |
| A fosfatase alcalina alta também pode ser da insuficiência hepática. | Open Subtitles | قد تكون الفوسفاتاز القلوية مرتفعةً بسبب قصور الكبد |
| Provoca insuficiência hepática, edema pulmonar e convulsões. | Open Subtitles | وهو يسبّب قصور الكبد، والوذمة الرئويّة والنوبات |
| As análises confirmam insuficiência renal terminal. | Open Subtitles | لوحة تحاليل الشوارد تؤكد قصور الكلية التام |
| Não. Eu não tenho nada contra pessoas que moram em mansões enormes. | Open Subtitles | لا ، ليس لديّ أي شئ ضد الأشخاص الذين يعيشون في قصور ضخمة |
| As pessoas já não querem mansões, mesmo se as podem pagar. | Open Subtitles | لم يعد يريد الناس قصور ضخمة حتى لو يستطيعون دفع تكاليف إدارتها |
| Jesus disse, "O Reino de Deus está dentro de ti e à tua volta, não em mansões de madeira e pedra." | Open Subtitles | يسوع قال, السّماء داخلك و أيي حولك, ليس في قصور الخشب و الحجر ." |
| Era uma vez, não há muito tempo, quando vivíamos num mundo encantado de palácios elegantes e festas. | Open Subtitles | منذ عهد ليس بعيد جداً كنا نعيش في عالم مسحور قصور رائعة وحفلات كبيرة |
| Os artilheiros Italianos não podiam competir contra a velocidade e então construiram estes enormes palácios. | Open Subtitles | بواخر الركّاب الإيطالية لا تستطيع أن تنافس بالسرعة لذا بنوا قصور الفنّ العائمة بدلا من ذلك |
| Então na Tribo do Sul não há palácios? | Open Subtitles | إذاً لم يكن هنالك قصور في القبيلة الجنوبية؟ |
| Bem, os resultados chegaram. E é uma falha cardíaca. | Open Subtitles | وصلت فحوص المختبر إنه قصور القلب بالتأكيد |
| Novamente, outra situação de falta de conhecimento. | TED | مرة أخرى، هذا مثال مميز علي قصور المعرفة. |
| Temos que sacar o painel, fazer um curto-circuito no sistema e o elevador virá. | Open Subtitles | يجب أن أزيل هذه اللوحة و أصنع قصور في الدائرة الكهربائية و أستدعي المصعد |
| Ela tem, tipo, quatro castelos, meu! Não são quatro casas... | Open Subtitles | انها تملك اربعه قصور ياصاح ليست اربع منازل اربعه قصور |
| Como o mar tem uma inércia térmica maior do que a terra, as temperaturas médias em terra vão ser mais altas do que no mar. | TED | الآن، لأن للماء قصور ذاتي أكبر من الأرض، معدلات الحرارة على الأرض ستكون في الحقيقة أعلى من تلك في البحر. |
| Nunca admiti até agora, mas antes de um grande jogo eu ouvia "Sand Castles in the Sand" | Open Subtitles | لم أعترف بذلك الا الآن ولكن قبل كل مُباراه كبيرة كنت أستمع لأغنية قصور من رمال على الرمال |
| As pessoas com hipotiroidismo veem os sintomas no aumento de peso, na lentidão, na sensibilidade ao frio, nas articulações inchadas e sentem-se em baixo. | TED | وتظهر أعراض قصور نشاط الغدة في زيادة الوزن، والخمول والحساسية ضد البرد وتورم المفاصل والشعور بالحزن. |