"قصور" - Traduction Arabe en Portugais

    • insuficiência
        
    • mansões
        
    • palácios
        
    • falha
        
    • falta
        
    • curto-circuito
        
    • castelos
        
    • inércia
        
    • Castles
        
    • hipotiroidismo
        
    O que causa insuficiência pulmonar mais os outros sintomas todos? Open Subtitles ما الذي يسبب قصور الرئة مع أعراض مريضك السابقة؟
    Este desequilíbrio entre capacidade e necessidade é o cerne da insuficiência cardíaca. TED هذا الخلل بين التزويد والاحتياج هو أساس قصور القلب.
    Amsterdão estava repleta de mercadores e comerciantes abastados e competentes que exibiam a sua prosperidade, vivendo em mansões rodeadas de jardins floridos. TED وبذلك كانت أمستردام مليئة بالتجار الأغنياء والأثرياء الذين أظهروا ثراءهم بالعيش في قصور محاطة بحدائق من الزهور.
    mansões, Malibu, piscinas, limousines. Open Subtitles قصور فخمة و تزلج على الماء مسابح و سيارات ليموزين
    Vocês não têm que construir palácios da memória nem memorizar baralhos de cartas para beneficiar de um pouco de compreensão sobre como funciona o vosso espírito. TED ولا يجب عليك أن تبني قصور ذاكرة أو حفظ مجموعات من أوراق اللعب للإستفادة من القليل من البصيرة عن كيفية عمل عقلك
    Então, a doente foi depois tratada com um antibiótico cefalosporina de terceira geração e doxiciclina. No terceiro dia, sem se resolver: ela progrediu para falha aguda. TED و قد قمنا بعلاج المريضة عن طريق أدوية و مضادات حيوية مثل دوكسيسيكلين وفي اليوم الثالث تأزمت حالتها إلى قصور حاد
    mas o júri achou que havia falta de provas. Open Subtitles لكن المحلفين رأوا أن هناك قصور في الأدلة
    O furgão também tinha um curto-circuito elétrico no sistema, coincidentemente, na lanterna traseira ao lado do cano rompido. Open Subtitles الشاحنة بهذا كذلك قصور في النظام الكهربائي موجود في الضوء الخلفي على يمين خط الوقود المقطوع
    Sem insuficiência cardíaca ou cirrose, é um coágulo. Open Subtitles لا يوجد قصور قلبي أو تليّف كبدي هذا يعني لا بد من أن تكون جلطة
    A fosfatase alcalina alta também pode ser da insuficiência hepática. Open Subtitles قد تكون الفوسفاتاز القلوية مرتفعةً بسبب قصور الكبد
    Provoca insuficiência hepática, edema pulmonar e convulsões. Open Subtitles وهو يسبّب قصور الكبد، والوذمة الرئويّة والنوبات
    As análises confirmam insuficiência renal terminal. Open Subtitles لوحة تحاليل الشوارد تؤكد قصور الكلية التام
    Não. Eu não tenho nada contra pessoas que moram em mansões enormes. Open Subtitles لا ، ليس لديّ أي شئ ضد الأشخاص الذين يعيشون في قصور ضخمة
    As pessoas já não querem mansões, mesmo se as podem pagar. Open Subtitles لم يعد يريد الناس قصور ضخمة حتى لو يستطيعون دفع تكاليف إدارتها
    Jesus disse, "O Reino de Deus está dentro de ti e à tua volta, não em mansões de madeira e pedra." Open Subtitles يسوع قال, السّماء داخلك و أيي حولك, ليس في قصور الخشب و الحجر ."
    Era uma vez, não há muito tempo, quando vivíamos num mundo encantado de palácios elegantes e festas. Open Subtitles منذ عهد ليس بعيد جداً كنا نعيش في عالم مسحور قصور رائعة وحفلات كبيرة
    Os artilheiros Italianos não podiam competir contra a velocidade e então construiram estes enormes palácios. Open Subtitles بواخر الركّاب الإيطالية لا تستطيع أن تنافس بالسرعة لذا بنوا قصور الفنّ العائمة بدلا من ذلك
    Então na Tribo do Sul não há palácios? Open Subtitles إذاً لم يكن هنالك قصور في القبيلة الجنوبية؟
    Bem, os resultados chegaram. E é uma falha cardíaca. Open Subtitles وصلت فحوص المختبر إنه قصور القلب بالتأكيد
    Novamente, outra situação de falta de conhecimento. TED مرة أخرى، هذا مثال مميز علي قصور المعرفة.
    Temos que sacar o painel, fazer um curto-circuito no sistema e o elevador virá. Open Subtitles يجب أن أزيل هذه اللوحة و أصنع قصور في الدائرة الكهربائية و أستدعي المصعد
    Ela tem, tipo, quatro castelos, meu! Não são quatro casas... Open Subtitles انها تملك اربعه قصور ياصاح ليست اربع منازل اربعه قصور
    Como o mar tem uma inércia térmica maior do que a terra, as temperaturas médias em terra vão ser mais altas do que no mar. TED الآن، لأن للماء قصور ذاتي أكبر من الأرض، معدلات الحرارة على الأرض ستكون في الحقيقة أعلى من تلك في البحر.
    Nunca admiti até agora, mas antes de um grande jogo eu ouvia "Sand Castles in the Sand" Open Subtitles لم أعترف بذلك الا الآن ولكن قبل كل مُباراه كبيرة كنت أستمع لأغنية قصور من رمال على الرمال
    As pessoas com hipotiroidismo veem os sintomas no aumento de peso, na lentidão, na sensibilidade ao frio, nas articulações inchadas e sentem-se em baixo. TED وتظهر أعراض قصور نشاط الغدة في زيادة الوزن، والخمول والحساسية ضد البرد وتورم المفاصل والشعور بالحزن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus