| Vejo que vocês não passaram muito tempo a falar de mim. | Open Subtitles | أنا أرى يا رفاق أنكم قضيتم وقتاً طويلاً تتحدثون عنى. |
| Não sei se já viram um abutre de perto ou se passaram muito tempo com eles, mas são enormes. | TED | لا أدري أن كنتم قد رأيتم نسراً عن قرب أو قضيتم معه بعض الوقت، إنها طيور ضخمة جداً. |
| Senhores jurados, eu sei que passaram a manhã inteira a ouvir o Dr. Broygo. | Open Subtitles | أيها السيدات والسادة هيئة المحلفين أعرف بأنكم قضيتم النهار كله فى الإستماع إلى السيد برويجو |
| Vocês passam muito tempo sem beijar outras pessoas, deve ser isso. | Open Subtitles | أنتم قضيتم وقت لا تقبلون فيه أناس آخرين هذا شيء من أشياء العشيق والعشيقة |
| Parece que passam imenso tempo com estes miúdos. | Open Subtitles | يبدو انكم قضيتم اوقات عديدة مع هؤلاء الأطفال |
| Por um lado, são todos vencedores, porque Tiveram a oportunidade de passar o dia com o Diceman. | Open Subtitles | من ناحية، كلكم فائزون، لأنكم قضيتم يوماً مع رجل النرد. |
| Se passarem alguns anos a tentar percebê-lo no vosso sistema em particular, sim, é. | TED | حسناً، إن قضيتم بضع سنوات تعملون على الأمر في نظامكم الخاص، فالأمر سهل. |
| Quando vocês eram pequenos, aposto que Passavam algum tempo a desfrutar o prazer da arte primitiva. | TED | عندما كنتم صغار، أراهن أنكم قضيتم الوقت بالاستمتاع بالفن البدائي. |
| Por falar nisso, já que passaram algum tempo lá, gostava de examiná-los. | Open Subtitles | في الواقع بما انكم هنا وسبق ان قضيتم وقت هناك ايضا اود التحقق منكم |
| passaram a vossa primeira noite, depois de cinco meses, em casa, planeando a vossa própria morte? | Open Subtitles | اذا لقد قضيتم اول ليلة لكم في الخارج منذ 5 أشهر وانتم تجلسون في المنزل تخططون لموتكم ؟ |
| passaram milhares de anos a arruinar este lindo mundo. | Open Subtitles | قضيتم آلاف السنين لتدمير هذا العالم الجميل |
| passaram muitos dias juntos, numa ligação profunda. | Open Subtitles | قضيتم أياماً معاً عندها كبرت علاقتكما و أزدهرت. |
| Eu disse: “Ok, vocês passaram o Verão todo nisso, não foi?” | TED | فقلت: "حسنا، أنتم قضيتم الصيف كله في العمل على هذا، أليس كذلك؟" |
| Ela disse que vocês passaram um verão intenso. | Open Subtitles | لقد قالت أنكم قضيتم صيفا حادّا |
| Onde passaram 16 horas numa fúria. | Open Subtitles | ...إلى كوكب يدعى يمبور ...حيث قضيتم ستة عشر ساعة في هيجان |
| Vocês passam tanto tempo aqui que se esquecem de como é a vida real. | Open Subtitles | لقد قضيتم وقتاً طويلاً هنا حتّى نسيتم المعنى الحقيقي للحياة |
| Quando passam um tempo com uma pessoa, absorvem umas coisas. | Open Subtitles | إن قضيتم وقتاً طويلاً مع احدهم ستتعلمون مايجيده |
| Tiveram uma boa noite? | Open Subtitles | هل قضيتم ليلة سعيدة؟ |
| Parece que vocês Tiveram uma boa noite. | Open Subtitles | اظن انكم قضيتم ليله جيده |
| Se passarem tempo juntos, talvez aconteça qualquer coisa. | Open Subtitles | اذا قضيتم الوقت مع بعض ممكن شئ يحدث بينكما |
| Por isso é que criei um programa que vos recompensa por passarem tempo juntos. | Open Subtitles | لهذا قمت بإيجاد برنامج جديد يقوم على مكافئتكم كلما قضيتم وقتاً أطول مع بعضكما |
| - Passavam tempo juntos? | Open Subtitles | هل قضيتم ثلاثتكم أوقاتاً مع بعضكم البعض؟ |