Já Passaste algum tempo com monges ou freiras? Não. | Open Subtitles | ورأيت أن هذا سيكون مسلياً هل قضيتِ وقتاً في حياتك مع قساوسة أو راهبات؟ |
Passaste as últimas três horas a assistir a uma cirurgia. São 3 pontos. | Open Subtitles | لقد قضيتِ 3 ساعات في مشاهدة جراحة، هذه 3 نقاط |
Passaste os últimos 20 anos a dizer-me que estou destinada a grandes coisas. | Open Subtitles | لقد قضيتِ الـ20 عاماً الماضية تخبريني أن قدري أن أفعل أشياءاً عظيمة |
Dizia que passou um tempo nas forças armadas. Marinha? | Open Subtitles | وأجزم أنّكِ قضيتِ بعض الوقت في القوات المسلحة. |
Tiveste um dia emotivo e não precisas de decidir nada agora. | Open Subtitles | قضيتِ يوماً عاطفيّاً، و لستِ مضطرّةً لاتّخاذ أيّ قرارٍ الآن. |
E, 20 anos depois, dás contigo a assinar um testamento e a perceber que nem sequer Passaste tempo suficiente com a pessoa de quem mais gostas. | Open Subtitles | وبعد ذلك بعد 20 سنة تجدين نفسك توقّعين وصيّة وتدركين أنكِ ما قضيتِ وقتاً كافٍ تقريباً مع أكثر شخص تهتمّين بأمره |
Ivy, nós ficamos juntos o verão inteiro, e tu Passaste a tua lua de mel num hospital. | Open Subtitles | لقد كنا سويا طوال الصيف، ولقد قضيتِ شهر العسل في المستشفى. |
Passaste os primeiros dez minutos do encontro escondida atrás de um menu que tem três escolhas. | Open Subtitles | لقد قضيتِ أول 10 دقائق من موعدنا الغرامي تختبئين وراء القائمة التي لا يوجد بها سوى3 خيارات، |
Passaste o teu tempo na base, a falar com terroristas. | Open Subtitles | قضيتِ وقتك هناك في القاعدة في استجواب الإرهابيين |
É que tenho a certeza que Passaste todos os minutos de todos os dias num laboratório ao meu lado, na Academia, no treino e no avião. | Open Subtitles | حسناً، متى خرجتِ أنتِ من حياتي؟ لأنني واثق بأنكِ قضيتِ كل دقيقة في كل يوم من حياتك عالقة بجانبي في المعمل. |
Não sei se já Passaste muito tempo com a Mei Chen, mas ela não é, de falar muito. | Open Subtitles | لا أعرف لو كنتِ قضيتِ الكثير من الوقت مع "ماي شين" لكنها ليست من النوع الثرثار |
Tens a certeza que não queres contar a todos que Passaste a noite passada a encarar erva? | Open Subtitles | هل أنتِ متـــأكدة أنّكِ لاتريدين أنّ تخبري الجميع أنّكِ قضيتِ الليلــة المــاضية تحملقين للانتهاء من اعمــال المدخنّ ؟ |
- Passaste mais 20 horas com ele na semana passada. | Open Subtitles | لقد قضيتِ عشرين ساعة وزيادة معه بالإسبوعِ الماضي. |
Passaste tanto tempo a pensar no que os outros pensam de ti | Open Subtitles | قضيتِ الشهورة الماضية القلق كثيراً عمّا يعتقدون الناس عنك. |
Passaste a tua vida toda, a fazer-nos sorrir. | Open Subtitles | إنّكِ قضيتِ حياتكِ كلها تجعلني وتجعلين من حولكِ يبتسم |
Passaste muito tempo comigo e com a minha irmã. | Open Subtitles | لقد قضيتِ الكثير من الوقت معي ومع أختي |
Dizia que passou um tempo nas forças armadas. Marinha? | Open Subtitles | وأجزم أنّكِ قضيتِ بعض الوقت في القوات المسلحة. |
Você passou de facto 3 dias na cabana mas você não era prisioneira. | Open Subtitles | لقد قضيتِ 3 أيام في هذه الحجرة , لكنك لم تكوني سجينة |
passou anos a lutar para garantir que um feto nesta fase pudesse ser abortado legalmente. | Open Subtitles | بشكلٍ عام ـ لقد قضيتِ أعواماً تقاتلين للتأكد من من أن الجنين في هذه المرحلة يمكن إجهاضه من الناحية القانونية |
Tiveste tanto tempo a lembrar-te das pessoas más, que te esqueceste das boas. | Open Subtitles | لقد قضيتِ كثير من الوقت تتذكرين الأشرار ونسيتى الطيبين |
Tiveste algum tempo no reformatório? Há milhares de outras formas de ganhar dinheiro. | Open Subtitles | قضيتِ بعض الوقت في الإصلاحية؟ هناك المئات من الطرق لكسب الأموال |