ويكيبيديا

    "قلنا" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • dissemos
        
    • combinámos
        
    • dissermos
        
    • disse
        
    • dito
        
    • dizemos
        
    • Combinamos
        
    • Dissemos-lhe
        
    • falámos
        
    • falamos
        
    • combinado
        
    • dizermos
        
    • disséssemos
        
    • pensámos
        
    • dizíamos
        
    Podemos, como dissemos, podemos ampliar. Depois podemos passar as imagens. TED يمكننا، كما قلنا التكبير. ثم أننا يمكن التمرير, حسنا
    dissemos 4 anos de Faculdade e era isso que queríamos dizer. Open Subtitles لقد قلنا أربع سنوات في الجامعه وكان هذا ما نعنيه
    dissemos que os considera dispensáveis. Não importa se são homens ou mulheres. Open Subtitles لقد قلنا أنه يرى هؤلاء الناس و كأنه يمكن التخلص منهم
    combinámos contar-lhe se namorássemos por mais de dois meses. Open Subtitles قلنا أننا سنخبره اذا ظللنا معاً بعد شهرين.
    E se dissermos que não vamos embora até obtermos o que precisamos? Open Subtitles وماذا اذا قلنا اننا لن نرحل الا اذا أخذنا ما نريد
    Fui a todos os sítios que dissemos que íamos juntos. Open Subtitles ذهبتُ إلى كل الأماكن التي قلنا إننا سنذهب إليها.
    Estávamos todas lá. Já vos dissemos o que vimos. Open Subtitles لقد كنا جميعا هناك قلنا لكم مارأيناه بالضبط
    Como dissemos, qualquer um podia ter apanhado a lâmpada de outra parte da casa e colocado lá. Open Subtitles حسناً، كما قلنا من قبل، يمكن لأيّ شخص أخذ المصباح من أيّ جزء من المنزل
    Donovan, lembras-te do que dissemos sobre se um de nós saísse primeiro que o outro, nós matavamo-nos? Open Subtitles دونوفان أنت تعلم كيف قلنا أنه إذا كان واحد منا سيخرج قبل الآخر سنقتل أنفسنا
    dissemos nada de desenhos animados até os deveres estarem feitos. Open Subtitles قلنا لا للكارتون حتى تنهي واجباتك. ألم نقل ذلك؟
    Quantas vezes dissemos querer a oportunidade de fazer algo incrível? Open Subtitles كم مرة قلنا أننا نرغب بفرصة لفعل شيء مذهل؟
    Tal como dissemos repetitivamente, todos os membros daquela equipa de forças especiais foram mortos durante o ataque. Open Subtitles ،كما قلنا مراراً و تكراراً جميع أعضاء هذا الفريق من القوات الخاصة قُتِلوا في الهجوم
    dissemos que ia ser diferente. Só precisamos de tempo para descobrir como. Open Subtitles قلنا إنّنا سنتصرّف بشكل مختلف، إنّنا فقط نحتاج حينًا لتبيّن الكيفيّة.
    Creio que, ontem à noite, ambos dissemos coisas que não queríamos. Open Subtitles وأعتقد أننا قلنا بضعة أشياء الليلة الماضية لم نكن نقصدها.
    O cancro de mama, como dissemos, mata mulheres, mas as doenças cardíacas matam muito mais. TED سرطان الثدي، كما قلنا يفتك بالنساء لكن أمراض القلب أكثر فتكاً بكثير
    - A que horas combinámos esta tarde? - Ás 15h30. Open Subtitles في أي ساعة قلنا كان الاجتماع أكان بعد الظهر؟
    Não acredito que este tipo vá ficar muito contente se lhe dissermos não. Open Subtitles أنا لا أعتقد أن هذا الرفيق سيكون سعيداً للغاية لو قلنا له لا
    Como já disse, escrevemos histórias que são como ímanes "online". TED كما قلنا سابقا، كتبنا قصص كانت بمثابة مغناطيس على الإنترنت.
    Em Eclesiastes, é-nos dito que para tudo, existe uma época. Open Subtitles في سفر الجامعة، قلنا لكل شئ هناك موسم واحد
    dizemos sempreque precisamos de fazer alguma coisa... fora da cena do crime. Open Subtitles قلنا دائما اننا نحتاج ان نفعل شيئا بعيداً عن مسرح الجريمة
    Combinamos de manter contacto... mas nós dois sabíamos que isso não aconteceria. Open Subtitles قلنا أننا سنظل على إتصال و كنا نعرف أننا لن نفعل
    Naturais. Dissemos-lhe que havia uma explicação científica, para o barulho... Open Subtitles قلنا لها بأنه يمكننا أن نقدم تفسيرات طبيعية علمية
    Tenho estado a pensar no que falámos... sobre nós não... fazer-mo-lo de novo... e convenci-me que isso foi uma conversa parva. Open Subtitles كنت أفكر حول ما قلنا حول كوننا لن نفعلها مجددا وقررت أن ذلك كان كلاما مجنونا فقط
    Vamos fazer tudo o que falamos em fazer mas nunca conseguimos. Open Subtitles دعينا نفعل كل الاشياء التي قلنا اننا سنفعلها و لم نفعلها
    Pensei que tínhamos combinado nada de presentes grandes. Não foi? Open Subtitles اعتقد اننا قلنا لا للهدايا الكبيرة نحن اتفقنا على ذلك
    Lembras-te de dizermos que seria divertido vivermos em Paris um ano? Open Subtitles أم، مهم. تعلمون قلنا أنه سيكون من متعة للانتقال إلى باريس لمدة سنة؟
    E se disséssemos a todas as miúdas que fazem dieta que não faz mal comer quando se tem fome? TED ماذا لو قلنا لتلك الفتيات الذي يتابعن نظام غذائي أنه لا بأس أن يأكلن عندما يكونون جوعى؟
    Pensámos: se agarrarmos nas 100 maiores empresas, qual é a percentagem de todos os 15 produtos que estas tocam, compram ou vendem? TED قلنا: لو أخذنا أكبر مئة شركة، ماهي النسبة من كل السلع الخمس عشر التي تنتجها هذه الشركات، بيعا أو شراءً؟
    Isto era o Media Lab — isto é o que dizíamos fazer: juntar o mundo dos computadores, publicação e tudo o que surgisse. TED كان هذا المختبر الإعلامي — هذا ما قلنا أننا سنفعله، أن عالم الحواسيب والنشر وغيرها ستجتمع معاً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد