Retira-se um gene fluorescente de um coral ou de uma alforreca e introduz-se num peixe-zebra, e, zás, tornam-se fluorescentes. | TED | تاخذ جين الاضاءة من شعاب مرجانية أو قنديل بحر ومن ثم تضعه في السمك المخطط فيضيؤوا |
A proteína verde fluorescente, que, curiosamente, vem de uma alforreca bioluminescente, é muito útil. | TED | الآن، البروتين الأخضر المضيء وهو، من الغرابة بمكان، يأتي من قنديل البحر المضيء هو مفيد جداً. |
Evoluíram naturalmente para conferir à alforreca um brilho verde, seja qual for a razão, ou para detetar a proteína código de um vírus invasor, por exemplo. | TED | تطورت من الطبيعه حتى تمكّن قنديل البحر من أن يتوهج أخضراً لسبب ما أو بهدف الكشف عن الشفره الوراثيّه لفيروس معدي مثلاً |
E ele parece estar a tentar comer a medusa eletrónica. | TED | والفكرة انه كان يحاول ان ياكل قنديل البحر الالكتروني |
Mas se é um alarme antirroubo, não devia atacar a medusa diretamente. | TED | ولانه ضوء على شاكلة الانذار .. فلم نكن نتوقع ان يهاجم قنديل البحر الالكتروني |
Os primeiros neurónios vieram das alforrecas. | TED | الخلايا العصبية الأولى كانت من قنديل البحر. |
Eu fiz a introdução e passei a cena das medusas. | TED | استعرضت مقدمتي، وعرضت مقطع قنديل البحر. |
Para responder a isso, recorremos às células que continham o gene da alforreca. | TED | للإجابة على ذلك، عدنا للخلايا التي تحتوي على جين قنديل البحر في داخلها. |
Uma única alforreca urtiga-marinha, só com alguns centímetros de comprimento, consegue reunir milhares de copépodos num só dia. | Open Subtitles | قنديل واحد لا يزيد طوله عن عدة سنتيمترات، يستطيع أن يستهلك آلافاً من مجدافيات الأرجل في اليوم الواحد. |
Sou um médico prestes a testar um procedimento experimental para dar ossos a uma alforreca, mas gostaria de testar num humano primeiro. | Open Subtitles | أنا طبيب أقوم بإختبارات لزرع العظام في قنديل البحر لكن أود تجربة ذلك على إنسان . هل أنت مهتم؟ |
Falar com ela é como estar a nadar e ser repetidamente mordido por uma alforreca enorme. | Open Subtitles | التحدث معها مثل العوم في البحر، و اللدغ كل مرة من قنديل البحر. |
Não posso, fui fazer mergulho com os meus netos e fui picado por uma alforreca. | Open Subtitles | شكراً لك يا سيدي هلاّ جلست لا أستطيع أخذت أحفادي للغوص ولسعني قنديل بحر |
És picada por uma alforreca e isso faz de ti uma investigadora ambiental? | Open Subtitles | يلسعك قنديل البحر, وهذا يجعلك باحثة بيئية؟ |
Estive no mar tanto tempo que tenho picadas de alforreca no zezinho. | Open Subtitles | كنتُ في المحيط لمدّة طويلة، ولدغني قنديل بحر في عضوي |
Mas não para este, uma enorme alforreca semelhante a um ovo estrelado. | Open Subtitles | لكن ليس لهذا المفترس. قنديل البيض المقلي العملاق. |
Isto é um predador voraz a atacar traiçoeiramente aquela pobre medusa inconsciente, uma "velella" azul. | TED | وهذا هو المفترس الشره يشن هجوم التسلل على هذا المسكين قنديل البحر الذي يسبح على تيار البحر بكل هدوء .. |
É uma proteína muito conhecida, proveniente da medusa que muitas pessoas usam na sua forma natural porque é fácil de ver que somos nós que a fazemos. | TED | وهو بروتين مشهور جداً في الحقيقة يُستخلص من قنديل البحر ويستخدمه الكثير من البشر في شكله الطبيعي لأنه من السهل معرفة أنك صنعته بنفسك. |
É uma medusa de profundidade, da classe das Ascídias. Nunca tínhamos visto nada com este aspeto. | TED | إنّه قنديل بحرٍ ساكنٌ في الأعماق، يدعى الكيسي المعنق. ولم يبدُ أحدٌ من جنسه بنفس الشكل من قبل. |
Nem lulas, nem alforrecas e nem lagosta de Atlântida. | Open Subtitles | و ليس معنا اي حبار ولا قنديل بحر ولا كركند من اأتلانتيس |
Li um artigo sobre cientistas japoneses que introduziram ADN de alforrecas fluorescentes noutros animais e pensei: | Open Subtitles | قرأت مقالة حول علماء يابانيين أضافوا حمض قنديل البحر المضيء النووي لحيوانات أخرى |
A única pesca que resta — pesca comercial — é a pesca de medusas que veem à direita, onde costumava haver camarão. | TED | ويبقى الصيد الوحيد وصيد السمك التجاري هو صيد قنديل البحر نرى في اليمين , حيث كان يوجد الروبيان |
Espero que o Paul tenha uns pólipos de corais guardados porque esta estrela-do-mar está com fome. | Open Subtitles | آمل أن يكون بحوزة (بول) بعض المرجان، لأن قنديل البحر هذا جائع |