A pesca deles é geralmente mais seletiva e sustentável do que a destruição indiscriminada demasiadas vezes efetuada por barcos industriais maiores. | TED | الصيد بشكل عام أكثر انتقائية واستدامة من التدمير العشوائي الذي يحدث في كثير من الأحيان بواسطة قوارب صناعية أكبر. |
Então viemos num daqueles velhos barcos de pesca. Tinha uns cinco anos. | Open Subtitles | فقدمنا على متن إحدى قوارب الصيد القديمة تلك، كنتُ بالـ5 تقريباً |
O George O Curioso não está por aí fazendo pequenos barcos de jornal que ele deveria estar entregando? | Open Subtitles | هل جورج غريب الأطوار ليس في الخارج يصنع قوارب صغيرة من الصحيفة؟ انه ينبغي عليه التوصيل؟ |
Foram levados em pequenos barcos para um velho barco de pesca, 500 apinhados naquele barco, 300 em baixo, 200 em cima. | TED | ثم أُخذوا عن طريق قوارب صغيرة إلى قارب صيد قديم 500 منهم محشورون على متن القارب 300 بالأسفل و 500 بالأعلى |
Os barcos comercias têm de ter um bote salva-vidas. | Open Subtitles | قوارب الصيد التجارية يجب ان تحمل معدات النجاة |
Já o vi queimar barcos cheios de homens só pela diversão. | Open Subtitles | لقد رأيته يحرق قوارب مليئة بالرجال فقط من اجل المتعة |
A maioria das pessoas que entraram naqueles barcos foram mulheres de boas famílias. Arranjei histórias para todos. | Open Subtitles | غالبية الناس الذين صعدوا في قوارب النجاة كانوا نساءً نبيلات الآن، لقد أعطيتُنا قصص لماضينا |
Antes do ataque no Vietname, localizamos três barcos em formação. | Open Subtitles | قبل الهجوم في فيتنام تعقبنا ثلاثة قوارب في تشكيل |
Enquanto calçamos os sapatos ou fazemos uma sandes, eles olham para baixo através dos fundos de vidro dos barcos do paraíso enquanto lentamente vão remando através da eternidade. | TED | بينما نحن نرتدي الحذاء أو نُعد شيطرة، هم يراقبوننا عبر قوارب السماء زجاجية القاع بينما هم يجذفون ببطئ نحو الأزلية. |
Na altura, estavam a usar aqueles pequenos barcos de pesca. Iam desenhando linhas limpas num oceano de sujeira. | TED | حاليا، ما كانوا يقومون به هو أنهم كانوا يستخدمون قوارب الصيد الصغيرة هذه، وكانوا ينظفون خطوطا نقية في محيط من القذارة. |
Começando no mar, dentro dos barcos de socorro como salva-vidas de saúde mental. | TED | بدءًا بداخل البحر، على متن قوارب الإنقاذ، كمنقذي صحة نفسية. |
Ou fogem em barcos impróprios para o mar e sobrelotados, arriscando a vida, nesse caso, só para chegarem à liberdade na Europa. | TED | أو يفرون على قوارب مكتظة وغير صالحة للإبحار، يجازفون بحياتهم بهذا الشكل فقط ليصلوا بسلام إلى أوروبا. |
Os peixes são içados para barcos gigantescos, dotados de congelamento instantâneo e de instalações de processamento. | TED | يتم اصطياد تلك الأسماك على قوارب عملاقة، ومن ثم يتم تجميدها وتجهيزها علي متن القارب ومرافق التصنيع. |
Isso faz com que muitos pescadores encham os barcos com barbatanas e abandonem no mar milhões de tubarões mortos. | TED | مما أدي الي امتلاء قوارب العديد من الصيادين بالزعانف مخلفين وراءهم الملايين من أسماك القرش النافقة. |
Fazem 4000 dólares por ano, no total, para todas as pescas, vários barcos de pesca. | TED | و يخرجون ب 4000 دولار فقط في السنة من كل عمليات الصيد و كل قوارب الصيد. |
As que tinham barcos, meteram-se neles e começaram a apanhar cada mulher, homem e criança que viram pela frente. | TED | فهؤلاء الذين يملكون قوارب قاموا بقيادتها وبدؤوا في انتشال كل امرأة ورجل وطفل صادفوه. |
Quer entregar o barco ao homem que afundou o nosso navio? | Open Subtitles | تريد إدارة المركب إلى الرجل الذى غرق سفينتنا وقصف قوارب نجاتنا؟ |
Por fim o cozinheiro deu contrato a um barco. | Open Subtitles | حسناً. لم يكن هناك وسيلة أخرى.لذا فأخيراً قام الطباخ بمنح أحد قوارب السامبان العَقد |
Utilizarão botes salva vidas e morrerão nos mares revoltos? | Open Subtitles | هل سيركبون قوارب النجاة ويموتون في البحار العاصفة؟ |
Os Rapanui já não podiam pescar. Já não havia árvores para construir canoas. | Open Subtitles | الربانويون لن يستطيعوا صيد السمك بعد الآن فلا يوجد أشجار لصناعة قوارب الصيد |
Achas que o sítio das gaivotas ainda está aberto? | Open Subtitles | هل تعتقد أن قوارب التجديف لا تزال مفتوحة؟ |
Não sabia que havia ferryboats. | Open Subtitles | و لم أكن أعرف أن هناك قوارب |
E se não houver navios? E se são navios russos. | Open Subtitles | حسناً ، افترض انها لم تفعل افترض انها كانت قوارب روسية |
Vamos levá-lo para a superfície e depois vamos meter-nos nas balsas salva-vidas. | Open Subtitles | سنصعد بها إلى السطح و بعد ذلك سنستخدم قوارب النجاة. |
Que merda. Levei lanchas carregadas ate cima de coca para Miami, e nunca me mandaram parar. | Open Subtitles | تبّا، يا رجل، لقد أخذت قوارب محمّلة عبر حواجز |