"قوارب" - Translation from Arabic to Portuguese

    • barcos
        
    • barco
        
    • botes
        
    • canoas
        
    • gaivotas
        
    • ferryboats
        
    • navios
        
    • balsas
        
    • lanchas
        
    • salva-vidas
        
    A pesca deles é geralmente mais seletiva e sustentável do que a destruição indiscriminada demasiadas vezes efetuada por barcos industriais maiores. TED الصيد بشكل عام أكثر انتقائية واستدامة من التدمير العشوائي الذي يحدث في كثير من الأحيان بواسطة قوارب صناعية أكبر.
    Então viemos num daqueles velhos barcos de pesca. Tinha uns cinco anos. Open Subtitles فقدمنا على متن إحدى قوارب الصيد القديمة تلك، كنتُ بالـ5 تقريباً
    O George O Curioso não está por aí fazendo pequenos barcos de jornal que ele deveria estar entregando? Open Subtitles هل جورج غريب الأطوار ليس في الخارج يصنع قوارب صغيرة من الصحيفة؟ انه ينبغي عليه التوصيل؟
    Foram levados em pequenos barcos para um velho barco de pesca, 500 apinhados naquele barco, 300 em baixo, 200 em cima. TED ثم أُخذوا عن طريق قوارب صغيرة إلى قارب صيد قديم 500 منهم محشورون على متن القارب 300 بالأسفل و 500 بالأعلى
    Os barcos comercias têm de ter um bote salva-vidas. Open Subtitles قوارب الصيد التجارية يجب ان تحمل معدات النجاة
    Já o vi queimar barcos cheios de homens só pela diversão. Open Subtitles لقد رأيته يحرق قوارب مليئة بالرجال فقط من اجل المتعة
    A maioria das pessoas que entraram naqueles barcos foram mulheres de boas famílias. Arranjei histórias para todos. Open Subtitles غالبية الناس الذين صعدوا في قوارب النجاة كانوا نساءً نبيلات الآن، لقد أعطيتُنا قصص لماضينا
    Antes do ataque no Vietname, localizamos três barcos em formação. Open Subtitles قبل الهجوم في فيتنام تعقبنا ثلاثة قوارب في تشكيل
    Enquanto calçamos os sapatos ou fazemos uma sandes, eles olham para baixo através dos fundos de vidro dos barcos do paraíso enquanto lentamente vão remando através da eternidade. TED بينما نحن نرتدي الحذاء أو نُعد شيطرة، هم يراقبوننا عبر قوارب السماء زجاجية القاع بينما هم يجذفون ببطئ نحو الأزلية.
    Na altura, estavam a usar aqueles pequenos barcos de pesca. Iam desenhando linhas limpas num oceano de sujeira. TED حاليا، ما كانوا يقومون به هو أنهم كانوا يستخدمون قوارب الصيد الصغيرة هذه، وكانوا ينظفون خطوطا نقية في محيط من القذارة.
    Começando no mar, dentro dos barcos de socorro como salva-vidas de saúde mental. TED بدءًا بداخل البحر، على متن قوارب الإنقاذ، كمنقذي صحة نفسية.
    Ou fogem em barcos impróprios para o mar e sobrelotados, arriscando a vida, nesse caso, só para chegarem à liberdade na Europa. TED أو يفرون على قوارب مكتظة وغير صالحة للإبحار، يجازفون بحياتهم بهذا الشكل فقط ليصلوا بسلام إلى أوروبا.
    Os peixes são içados para barcos gigantescos, dotados de congelamento instantâneo e de instalações de processamento. TED يتم اصطياد تلك الأسماك على قوارب عملاقة، ومن ثم يتم تجميدها وتجهيزها علي متن القارب ومرافق التصنيع.
    Isso faz com que muitos pescadores encham os barcos com barbatanas e abandonem no mar milhões de tubarões mortos. TED مما أدي الي امتلاء قوارب العديد من الصيادين بالزعانف مخلفين وراءهم الملايين من أسماك القرش النافقة.
    Fazem 4000 dólares por ano, no total, para todas as pescas, vários barcos de pesca. TED و يخرجون ب 4000 دولار فقط في السنة من كل عمليات الصيد و كل قوارب الصيد.
    As que tinham barcos, meteram-se neles e começaram a apanhar cada mulher, homem e criança que viram pela frente. TED فهؤلاء الذين يملكون قوارب قاموا بقيادتها وبدؤوا في انتشال كل امرأة ورجل وطفل صادفوه.
    Quer entregar o barco ao homem que afundou o nosso navio? Open Subtitles تريد إدارة المركب إلى الرجل الذى غرق سفينتنا وقصف قوارب نجاتنا؟
    Por fim o cozinheiro deu contrato a um barco. Open Subtitles حسناً. لم يكن هناك وسيلة أخرى.لذا فأخيراً قام الطباخ بمنح أحد قوارب السامبان العَقد
    Utilizarão botes salva vidas e morrerão nos mares revoltos? Open Subtitles هل سيركبون قوارب النجاة ويموتون في البحار العاصفة؟
    Os Rapanui já não podiam pescar. Já não havia árvores para construir canoas. Open Subtitles الربانويون لن يستطيعوا صيد السمك بعد الآن فلا يوجد أشجار لصناعة قوارب الصيد
    Achas que o sítio das gaivotas ainda está aberto? Open Subtitles هل تعتقد أن قوارب التجديف لا تزال مفتوحة؟
    Não sabia que havia ferryboats. Open Subtitles و لم أكن أعرف أن هناك قوارب
    E se não houver navios? E se são navios russos. Open Subtitles حسناً ، افترض انها لم تفعل افترض انها كانت قوارب روسية
    Vamos levá-lo para a superfície e depois vamos meter-nos nas balsas salva-vidas. Open Subtitles سنصعد بها إلى السطح و بعد ذلك سنستخدم قوارب النجاة.
    Que merda. Levei lanchas carregadas ate cima de coca para Miami, e nunca me mandaram parar. Open Subtitles تبّا، يا رجل، لقد أخذت قوارب محمّلة عبر حواجز

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more