Diz-me o que sabes e, por favor, não mudes de assunto. | Open Subtitles | قولي لي ما الذي تعرفينه أرجوك و لا تغيّري الموضوع |
Diz-me onde estás que vou para aí. Precisas de ajuda. | Open Subtitles | قولي لي اين انت وسآتي حالا انتى تحتاجين المساعدة |
Então, Diz-me o que achas que faz este casamento especial? | Open Subtitles | اذا قولي لي , بماذا تعتقدين هذا الزفاف خاص |
E Diga-me, que teve de sacri- ficar para chegar onde chegou, uma relação, família, animais de estimação? | Open Subtitles | إذن قولي لي بم ضحيت لتصلي إلى هنا ؟ علاقات , عائلة , حيوانات اليفة؟ |
Estás... Diz-me que está tudo bem. Podes responder a isso? | Open Subtitles | قولي لي أنّكِ بخير ، أتستطيعين أجابتي على ذلك؟ |
Por favor, Diz-me que me vais visitar na prisão. | Open Subtitles | رجاء قولي لي أنك ستقومين بزيارتي في السجن |
Diz-me que não vieste de autocarro para o meio desta selva. | Open Subtitles | قولي لي أنكِ لم تركبي الحافلة إلى هذه الغابة اللعينة |
Mentiste-me no baile e estás a mentir-me agora. Diz-me a verdade. | Open Subtitles | لقد كذبتِ في الحفلِ، وتكذبين عليّ الآن، قولي لي الحقيقة. |
Diz-me o que fazer, e faço. Deixa-me ir. Tudo menos isso. | Open Subtitles | قولي لي ما أفعله، وسأفعله. أتركني. أي شيء إلا هذا. |
- Diz-me se te magoar. - Ela näo sente nada, Mamä. | Open Subtitles | ــ قولي لي اذا آلمتك ــ أنها لا تحس الألم يا ماما |
Diz-me que posso ligar-te, ou nunca mais falo contigo. | Open Subtitles | قولي لي أني أستطيع الإتصال بك أو لن أكلمك أبداً |
Diz-me que não deslizas essa lâmina pela pele... e rezas para ter coragem de fazer pressão. | Open Subtitles | قولي لي بانك لا تأخذي هذا المصل وتحقني به بشرتك آملة ان ترتاحي |
Vá lá, Diz-me. O tipo mencionou uma apresentação, ou um discurso ensaiado. | Open Subtitles | سيفرح ابي بذلك هيا قولي لي يا امي ، ماذا علينا ان نفعل؟ |
Diz-me, ao menos, quanto tempo durou o vosso inocente flirt. | Open Subtitles | قولي لي على الأقل كم استمرت هذه المغازلة البريئة؟ ؟ |
- Linho de sapo. - Diz-me se está quente ou frio. | Open Subtitles | كتان ضفدع قولي لي فقط إذا اقتربت أو ابتعدت |
Olha, Diz-me só quando o bebé tiver saído e estiver todo limpo. | Open Subtitles | انظري ، قولي لي فقط عندما يخرج الطفل و ينتهي كلّ شيء |
Diz-me que te forçaram, que te fizeram uma lavagem ao cérebro, que te ameaçaram. | Open Subtitles | قولي لي بأنهم أجبروكِ على فعل ذلك أو انهم غسلوا دماغكِ أو هددوكِ |
Meu Deus. Diga-me que já vai deixar de doer. | Open Subtitles | رباه, أرجوكِ, قولي لي أن الألم سيتوقف قريباً |
Eu sei que você quer. Diga-me só o que aconteceu. | Open Subtitles | أعلم أنك تريدين ذلك قولي لي فقط مالذي حدث |
Diga-me, irmã Catherine, que pensa da Maria? | Open Subtitles | قولي لي يا أخت كاثرين ما هو رأيك في ماريا؟ |
- Sim, senhora. Diga, Molly, o que queres ser quando crescer? | Open Subtitles | قولي لي شيئاً مولي ماذا تريدين أن تصبحي حين تكبرين؟ |
Se a música te incomoda, Diz, e eu mando parar. | Open Subtitles | لو ان الموسيقى تُضايقُك قولي لي و انا اوقفها |
Luna, aquela vez que tu te metaformastee ficaste incrivelmente doente, Conta-me de novo o que aconteceu. | Open Subtitles | لونا تلك المرة التي مشيتي فيها عارية ومرضتي بشدة قولي لي مرة أخرى ، ماذا حدث |
Digam-me que não vi o que acabei de ver. | Open Subtitles | قولي لي إنني لم أرى ما رأيته الآن. |