Todos de pé para o honorável Juiz Harvey Winter. | Open Subtitles | الجميع قيام لسيادة 'القاضى 'هارفى وينتر |
Todos de pé! - Heil Hitler! - Heil Hitler! | Open Subtitles | قيام انتهى الوقت |
Todos de pé. | Open Subtitles | قيام. |
Levantem-se, seus filhos de rameiras preguiçosos! | Open Subtitles | قيام أيها الكسالى |
As vossas partituras. Segundo refrão. Levantem-se. | Open Subtitles | علاماتكم في الفصل الثاني قيام |
Então descobriram como o pirata fez isto. | Open Subtitles | حسناً .. أذن أنتم يا رفاق قد توصلتم الى كيفية قيام القرصان بذلك |
Não esperamos que os macacos resolvam os problemas da física quântica, e também não podemos esperar que a nossa espécie resolva este problema. | TED | لا نتوقع من قردة حل مشاكل الميكانيكا الكمية و بهذا لا نتوقع قيام جنسنا بحل هذه المشكلة |
Todos de pé. | Open Subtitles | قيام. |
Todos de pé. | Open Subtitles | قيام. |
Todos de pé. | Open Subtitles | الكل قيام |
Todos de pé. | Open Subtitles | قيام. |
Todos de pé. | Open Subtitles | قيام. |
Todos de pé. | Open Subtitles | الجميع قيام |
O Juiz Trinkoff a presidir. Levantem-se. | Open Subtitles | برائسة القاضي (ترانكاوف) الكل قيام. |
Todos os homens, Levantem-se! | Open Subtitles | جميع الرجال,قيام! |
Socorro! Trabalhadores, Levantem-se! | Open Subtitles | قيام للعمال |
Não, é sobre o homem branco que chegou lá e os massacrou e fez deles escravos. | Open Subtitles | لا، إنها تتكلم عن قيام البيض بذبحهم واستعبادهم نوعاً ما. |
Não se pode saber que o novo chefe fez um bebé por acidente! | Open Subtitles | لا يمكننا أن نترك خبر قيام المدير الجديد بالصدفة بصنع طفل أن ينتشر |
A razão por que a Vibrio fischeri faz isso vem da biologia, Mais uma vez, uma coisa boa para os animais que vivem no oceano. | TED | السبب وراء قيام الفيبريو فيشري بهذا يأتي من علم الاحياء للمره الثانيه دعايه اخرى للحيوانات البحرية |
Já ouvi dizer que a polícia espalha provas de propósito para garantir condenações. | Open Subtitles | لقد سمعت عن قيام الشرطة بزراعة الأدلة عن عمد للتأكد من الأدانة |