Por isso, sim. Passei-me. Quase o espanquei até à morte. | Open Subtitles | لذا نعم، ثار غضبي و كدتُ أقتله مِن الضرب |
Quase que fiquei sem maminhas e deixei que muitas pessoas de quem gosto pensassem que não eram importantes para mim. | Open Subtitles | لقد كدتُ أن أحرق صدري وتركت الكثير من الأشخاص الذين أهتم لأمرهم يظنون أنهم غير مهمين بالنسبة لي |
Quase morria casado com um homem que obviamente está me traindo. | Open Subtitles | لقد كدتُ أموت وأنا متزوجة من رجل يخونني بلا شك |
Amo a tua coragem e a tua teimosia. Amo-as tanto que Quase esqueci a melhor esposa do mundo. | Open Subtitles | أنا أحب شجاعتك وصلابتك أحبهما جداً لدرجة أني لدقيقة كدتُ أنسى |
Não são como aquele Sábado falso em que Quase fui despedido. | Open Subtitles | لا أحبّ يوم السبت ذاك الذي كدتُ أطرد فيه |
Eu Quase fiz história por ter ganho a primeira medalha de ouro para a China. | Open Subtitles | لقد كدتُ أن أدخل التاريخ بالفوز بأول ميدالية ذهبية للصين |
Querem que faça uma segunda operação numa doente que Quase morreu durante a primeira operação para ver se precisa de uma terceira operação? | Open Subtitles | تريدني أن أجري جراحةً كبرى ثانية على مريضة كدتُ أفقدها في جراحةٍ كبرى أولى كي أرى ما إذا كانت تحتاج جراحةً كبرى ثالثة؟ |
De qualquer das formas, estava a conduzir, conduzir e num lugar perto de Big Sur, Quase fui morta. | Open Subtitles | على أيّ كنتُ أقود, وأقود, وبمكان ما عند الجرف الكبير, كدتُ أن أموت. |
E estou Quase a pôr-te daqui para fora só para demonstrar-te o quão errada estavas sobre mim. | Open Subtitles | كدتُ أن لا أطلب منكِ الخروج مجدداً فقط لأريكِ كيف كنتِ مخطأةً بشأني |
Estava Quase a tomar os comprimidos. Fui à Internet. Encontrei pessoas a falar de problemas médicos. | Open Subtitles | كدتُ أتناول الحبوب فدخلتُ على الإنترنت ووجدتُ أناس يضعون مشاكلاً طبيّة |
As lágrimas foram fantásticas. Até eu Quase acreditei. | Open Subtitles | البكاء، لقد كان مذهلاً كدتُ أصدّق هذا بنفسي |
E, é claro que não vou levar-te, pois Quase me matou durante a semana mais importante da minha vida. | Open Subtitles | وبالطبع لا أتركك لأنّك كدتُ تتسبّب في قتلي في أكثر إسبوع هام بحياتي. |
Quase fui morto, hoje. Ou já te esqueceste? | Open Subtitles | لقد كدتُ ان اقتل اليوم، ام انك قد نسيت هذا؟ |
Eu Quase me afoguei aos 12 anos, a surfar debaixo do pontão. | Open Subtitles | كدتُ أغرق عندما كنتُ في الثانية عشر من عمري ، كنتُ أمارس الركمجة تحت رصيف المناء |
Fui casado com uma mulher que me traiu tão completamente que Quase perdi a capacidade de amar algo ou alguém. | Open Subtitles | أنظرِ، كنتُ متزوجاً من إمرأة تخونني لذا كدتُ أن أفقد كليّاً قدرة الإهتمام بأيّ شيء و بأيّ أحد لكن يُفترض بأن أثق بكِ |
Aposto que, se Quase morresse por beber vinho, também parava de beber. | Open Subtitles | أراهن إذا كدتُ أموت من شرب النبيذ ـ يمكنني أن أكفّ عنه أيضاً ـ لستُ متأكّدةً من أنّها فكرة جيّدة |
Não vais contar a toda a gente que eu Quase não consegui, pois não? | Open Subtitles | لن تخبر الجميع أنني كدتُ لا أنجزه بشكلٍ صحيح؟ |
Para além disso, Quase me afoguei quando o barco capotou. | Open Subtitles | بالإضافة إلى أنني كدتُ أغرق عندما انقلب القارب |
Sabe, com tanta modificação de comportamento, Quase me tinha esquecido de como o sangue sabe bem, quando é fresco. | Open Subtitles | أوَتعلم، في خضام كلّ ذلك التعديل السلوكيّ هنا.. كدتُ أنسَ طعم الدماء الصابحة. |
Também Quase morri ontem, mas não se tornou notícia. | Open Subtitles | كدتُ أموت البارحة أيضاً، ولكن ليس على كاميرات الأخبار. |
No momento em que eu ia morrer ela atirou-se para cima de mim. | Open Subtitles | بـتلكَ اللحظة كدتُ أن أموت رمت بنفسها على عاتقي |
Já me esquecia, pediu-me para ralhar consigo. | Open Subtitles | كدتُ أنسى، زوجتي طلبت مني أن اوبخك |