Eu menti quando disse que apareci aqui por acaso. | Open Subtitles | كذبتُ حين قلت أنّي وجدتُ نفسي هنا بالصدفة |
menti para salvar a minha vida. Não faria o mesmo? | Open Subtitles | لقد كذبتُ كي أنقذَ حياتي، أما كنتِ لتفعلي ذلك؟ |
menti ao homem que amo. Magoei a minha melhor amiga. | Open Subtitles | كذبتُ على الرجل الذي أحبه جرحت مشاعر صديقتي المقربة |
Mas lamento muito ter-te mentido a ti e ao pai. | Open Subtitles | ولكني حقاً آسفه لأنّي كذبتُ عليكِ و على أبي |
Por exemplo, eu acabei de mentir sobre a malária do Missouri. | Open Subtitles | فعلى سبيلِ المثال "لقد كذبتُ عليهِ للتوّ بشأن "ملاريا ميزوري |
Eu menti-te por que estava com muitos ciúmes... e apercebi-me que tenho carregado, esta mentira... no meu coração, durante 25 anos... | Open Subtitles | ـ لذا كذبتُ عليك لأني كنت أشعر بالغيرة ـ وأدركت بأني كنت أجمل تلك الكذبة في قلبي للـخمسة وعشرين سنة |
menti porque nessa tarde estive no escritório do meu advogado. | Open Subtitles | كذبتُ لأنني كنتُ عند محاميّ بعد ظهر ذلك اليوم |
Escutem, peço imensa desculpa, mas menti porque não queria que ninguém soubesse? | Open Subtitles | حسناً، اسمعا، أنا آسف. لكنّي كذبتُ لأنّي لمْ أرده أن ينتشر. |
menti acerca da minha idade porque não queria perder a ação. | Open Subtitles | لقد كذبتُ حول سني لأنني لم أرغب في تفويت الإثارة |
menti durante um tempo, mas percebi que não podia. | Open Subtitles | ...لقد كذبتُ لثانية ثم أدركتُ أنني لا أستطيع... |
menti, não há cartões, não queria que ficasses nervosa. | Open Subtitles | لقد كذبتُ قبل قليل، لم يعد لدينا بطاقات حوار، ولكنني لم أرد أن أزيد من توترك |
Não preciso que andem por aí a dizer que discutimos na noite fatídica e, portanto, menti. | Open Subtitles | لا أريد لصُحف الفضائح أن تكتب حول تشاجرنا في ليلة وفاته. لذا كذبتُ. |
Não acredito que não consigamos resolver isto. menti. Procedi mal. | Open Subtitles | لا أصدق أنّ ليس بإمكاننا معالجة هذا الأمر ، أنا كذبتُ و كنتُ مُخطئة |
menti desta vez, porque estou preocupada. | Open Subtitles | كذبتُ في هذه المرّة الوحيدة لأنني كنتُ قلقة أن تعزل نفسك |
Eu menti, esta manhã. Eu realmente importo-me que estejas a ver alguém. Dói um pouco. | Open Subtitles | لقد كذبتُ هذا الصباح ، أنا أبالي أنّك تواعد شخصاً آخر ، إنّه يؤلمُ قليلاً |
Eu menti. Aos recursos humanos. Não a ti. | Open Subtitles | لقد كذبتُ على الموارد البشريّة وليس عليكَ |
Querida sinto muito, porque te menti. | Open Subtitles | كلا ، أنا الذي عليه الإعتذار لأنّني كذبتُ عليكِ |
Quero que saibas, que se há uma coisa de que me arrependo neste último ano foi ter-te mentido. | Open Subtitles | انه اذا كان ثمة شئ واحد اندم عليه خلال العام الماضى هو اننى قد كذبتُ عليك |
Já me chega teres-me feito escrever um monte de coisas e eu ter mentido a um samurai. | Open Subtitles | الأمر سيّء بما فيه الكفاية لقد أمليتَ عليّ الكثير من الأشياء و لقد كذبتُ للتو على محارب ساموراي |
Não é como se tivesse mentido acerca de algo importante. | Open Subtitles | ولا أظنّ أنني كذبتُ عليها بشأنٍ مهم |
Acusou-me de lhe mentir em sua casa e estava certo. | Open Subtitles | أنت اتهمتني أنّي كذبتُ عليك في منزلك و أنت كنتَ مُحق |
Mas eu menti-te. Não devias castigar-me? | Open Subtitles | ولكنّي كذبتُ عليك ألا ينبغي أن تُعاقبني؟ |
Mas menti-lhe e cancelei um encontro para estar aqui. | Open Subtitles | لا. ولكنني كذبتُ عليها وألغيتُ موعداً كي آتي |