Que tu me mentiste, e me puseste contra ela. | Open Subtitles | كيف كذبتِ عليّ تلك اللّيلة وجعلتني أنقلب ضدّها |
Queres dizer que me mentiste. E não gosto que me mintam. | Open Subtitles | هذا يعني أنّكِ كذبتِ ولا أحب أن يكذب علي أحد |
Já mentiste à Polícia. Que diferença faz outra infracção? | Open Subtitles | حسناًص, لقد كذبتِ على الشرطة ماذا يوجد أكبر من ذلك؟ |
Quando lhe mentiu ao telefone e disse que estava na mercearia, ele disse que já lá fora. | Open Subtitles | .. عندما كذبتِ عليه على الهاتف أخبرته أنكِ في متجر بقالة وأخبركِ هو أنه ذهب للمتجر مسبقاً |
Não só levou um machado para a escola... mas também mentiu a dizer ter diploma universitário. | Open Subtitles | ليس فقط أخذت فأساً للمدرسة ولكنكِ كذبتِ بشأن درجتكِ العلمية في الرياضيات |
Se testemunhar e mentir, acusá-la-ei de perjúrio. | Open Subtitles | أمّا لو كذبتِ سأقاضيك بتهمة شهادة الزّور |
Não acredito que mentiste a toda a gente para poderes ajudar estas pessoas. | Open Subtitles | لا أصدق أنكِ كذبتِ على الجميع لتساعدي هؤلاء الناس |
Não foi por isso que me mentiste e deixaste-me pendurada para ir a festa do pijama? | Open Subtitles | أليس لهذا كذبتِ علي و تخليتي عني من أجل حفلة النوم لديها؟ |
Eu alcancei-te e tu magoaste-me. mentiste e desiludiste-me. | Open Subtitles | مددتُ يديّ إليكِ, ولكنّك بدل ذلك, قمتِ يعضّها, كذبتِ عليّ .. |
Só o cancelei porque me mentiste sobre as drogas. | Open Subtitles | الغيتُهُ فقط لأنكِ كذبتِ علي بخصوص المخدّرات |
Sei que lhe mentiste em relação a alguma coisa. | Open Subtitles | الآن، أدري بانكِ كذبتِ عليه حيال شيء ما |
mentiste na altura tal como o estás a fazer agora. | Open Subtitles | كذبتِ حينها كما تكذبين الآن سيد جلبرت, فلتهدأ |
Porque me mentiste sobre onde ias, esta tarde? | Open Subtitles | لمَ كذبتِ عليّ بشأن أين كنت ذاهبة بعد ظهر اليوم؟ |
Porque mentiste aos teus amigos e disseste que estava tudo bem? | Open Subtitles | لمَ كذبتِ على أصدقائك وأخبرتهم أنّ كلّ شيء بخير؟ |
Venha ao tribunal e diga que mentiu ou vou até ao fim do que está entre si e o marido dela. | Open Subtitles | إمّا أن تأتي إلى المحكمة وتخبريهم بأنّكِ كذبتِ وإلاّ فتّشتُ عن سرّ علاقتكِ بزوجها. |
- Ele mentiu. Tal como mentiu às outras. | Open Subtitles | لقد كذب، تمامًا كما كذبتِ على كلّ نساءه، بما في ذلك |
Analisou o corpo dele, portanto, ou é a pior médica de dois sistemas, ou sabia que não era humano e mentiu. | Open Subtitles | أنتِ فحصتِ جسده إما أنكِ أسوأ طبيبة أو أنكِ عرفتِ أنه ليس بشري و كذبتِ. |
Estavas a mentir sobre nós em vez de admitir a verdade sobre ti. | Open Subtitles | لقد كذبتِ بشأننا بدلاً من أن تخبريهم بالحقيقة عن نفسكِ |
Tu disseste que eu o inventara. Que tinha sonhado. Mentiste-me. | Open Subtitles | قلتِ أنّي ابتدعته وأنّي كنتُ أحلم، ولقد كذبتِ عليّ. |
E que tens mentido sobre o Appa e que lhe tens dado bagas que põem a língua roxa. | Open Subtitles | و أعرف أنكِ كذبتِ بشأن أبا و أطعمتيه توت ارجواني |
Mentiu-me sobre o meu pai quase até eu sair do liceu. | Open Subtitles | كذبتِ عليّ بخصوص أبي تقريباً إلى أن أنهيت المدرسة الثانوية. |
Se me desobedeceres se me mentires se me contrariares numa única coisa encontrarei esse tal Eckhardt e entrego-te de bandeja. | Open Subtitles | إن عصيتِ أوامري، إن كذبتِ عليّ، إذا ناقضتِ واحداً من أوامري، |
Eu sou teu amigo e a Maria também... por isso se mentes à Maria, é como se me mentisses a mim. | Open Subtitles | حسناً أنا صديقكِ وكما أنني صديقٌ لـ (ماريا) أيضاً وعليه إن كذبتِ على (ماريا) فإنه نوعا كالكذب علي |
Achas que te menti? | Open Subtitles | هل تعتقدين بأني كذبتِ عليكِ؟ |
Se me mentirdes, mentis a Deus. | Open Subtitles | إن كذبتِ عليّ فستكونين تكذبين على الرب |
Mentiste-me no baile e estás a mentir-me agora. Diz-me a verdade. | Open Subtitles | لقد كذبتِ في الحفلِ، وتكذبين عليّ الآن، قولي لي الحقيقة. |
mentiste-lhe, fizeste-o de idiota. | Open Subtitles | لقد كذبتِ عليه. جعلتِ منه أضحوكة. |