ويكيبيديا

    "كطفل" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • como uma criança
        
    • em criança
        
    • como um bebé
        
    • quando era criança
        
    • como um miúdo
        
    • infantil
        
    • quando criança
        
    • como criança
        
    • em miúdo
        
    • era miúdo
        
    • enquanto criança
        
    • enquanto crianças
        
    Percebi que a minha mãe me via como uma criança porque nunca tive uma fase rebelde, então, coloquei um brinco. Open Subtitles أنا قررت أن والدتي ينظر لي كطفل لأنني لم يذهب من خلال مرحلة المتمردة، ذلك، حصلت على القرط.
    O Pee-Wee Herman é uma criança, e todo o seu mundo é criado de forma a o vermos como uma criança. TED بي وي هيرمان هو طفل، صُنع كل عالمه بالكامل لنرى بي وي كطفل.
    Por isso, intimidado em criança, divorciado, carreira sem futuro. Open Subtitles حسناً ذلك ضايقكك كطفل , مُطلق مشاكل بمهنتك
    Ele dorme como um bebé, come como um cavalo... mas estou confiante que acabarei por encontrar algum trauma da sua infância Open Subtitles إنه يَنَامُ كطفل ويَأْكلُ مثل حصان لكني واثقُ جداً من أنني سَأَنتهي بإيجاد نوع من طفولة عنيفة
    quando era criança, em Vermont, na quinta onde cresci, olhava muitas vezes para céu escuro e via as três estrelas da cintura de Orionte, o Caçador. TED تعرفون، كطفل في فيرمونت، في مزرعة حيث نشأت، أنظر الى السماء المظلمة دائماً وارى حزام النجوم ، الصياد.
    Fiquei tão assustado como um miúdo no cemitério no Dia das Bruxas, à noite. Open Subtitles خِفتُ كطفل في ليلة عيد القدّيسين في المقبرة
    Talvez por anos de abuso infantil... ou alguma catástrofe. Open Subtitles ربما بسبب سنين من الاساءة اليه كطفل او حدث كارثي
    Eu lembro-me de ir ao barbeiro com o meu pai quando criança. TED يمكنني تذكر الذهاب إلى صالون الحلاقة كطفل مع والدي.
    Aquelas escadas têm 30 cm de altura, de forma que, quando Pee-Wee sobe e desce as escadas, ele interage com elas como uma criança. TED يبلغ ارتفاع السلالم 12 إنشًا، فعندما يصعد ويهبطُ بي وي تلك السلالم، يتعاملُ معهم كطفل.
    ♪ Quando eu estava lá, ♪ o oceano dizia-me, ♪ sacode-me e atira-me, ♪ luz como uma criança TED عندما كنت هناك، كان يشدني المحيط، يأرجحني ويقذفني، كطفل صغير.
    quando era criança, eu falava como uma criança, pensava como uma criança, argumentava como uma criança. Open Subtitles عندما كنت طفلاً تحدثت كطفلاً وفكرت كطفل وجادلت كطفل
    E agora uma das tuas pilotos idiotas está a agir como uma criança, e a recusar-se a tomar as suas pastilhas. Open Subtitles والان احد اعته طيارنك يتصرف كطفل وترفض تناول دوائه
    Porque o trato como um adulto e tu continuas a tratá-lo como uma criança. Open Subtitles لأنني أعامله كراشد و أنت لازلت تعامله كطفل.
    E este processo de raciocínio por que passei em criança, e pelo qual tenho passado muitas vezes desde então, incluindo em adulto, é o produto do que os psicólogos chamam um preconceito. TED وعملية التفكير هذه التي مررت بها كطفل و مرات أخرى عديدة كشخص بالغ هي حصيلة مايسميه علماء النفس الإنحياز
    Os mares pristinos, com que eu sonhava em criança, são cada vez mais difíceis de encontrar. TED ولقد أصبحت البحار العريقة والنظيفة التي حلمت بها كطفل من الصعب جدّا إيجادها.
    em criança, eu refletia sobre perguntas como esta. TED كطفل صغير، كانت تحيرني مثل هذه الأسئلة.
    De facto, esta noite vou dormir como um bebé. Sabes porquê? Open Subtitles ، و لمعلوماتك ، فأنا سأنام الليلة كطفل فى المهد أوتعرف السبب ؟
    Deveria ter contado carneirinhos, a saltar a cerca dormiria como um bebé. Open Subtitles كان عليك الإستمناء لقد حظيتُ على نشوة مُمتعة ونمت كطفل.
    Todas as manhãs, quando era criança, via milhares de homens descerem aquela rua para irem trabalhar no estaleiro naval. TED كطفل وفي صبيحة كل يوم، كنت أشاهد الآلاف من الرجال ينزلون من ذلك التل للعمل في حوض بناء السفن.
    Pensei que se me visses como amante, podias pensar em mim como um homem, não como um miúdo. Open Subtitles اعتقدت انكِ عندما تنظرين إلي كالعشيق ... يمكنكِ ان تنظري إلي كرجل و ليس كطفل ...
    Então, ser um ator infantil pode dar-te uma casa assim? Open Subtitles العمل كطفل ممثل يمكن أن يوفر بيتاً كهذا؟
    Estudar seu comportamento quando criança ajuda a entender porquê... ele faz o que faz. Open Subtitles عن طريق دراسة سلوكه كطفل فهذا يساعدنا على معرفة لماذا يفعل ما يفعله
    O Messias, que veio primeiro como criança e que retorna não como criança, mas como Rei dos Reis, para governar em força e glória eternamente! Open Subtitles ليس كطفل وانما كملك الملوك ليحكم بقوه و عظمه الى الأبد
    Tive problemas emocionais em miúdo pelo que aconteceu à minha mãe. Open Subtitles عانيتُ مشاكل عاطفيّة كطفل بسبب ما جرى لأمّي
    Quando eu era miúdo, via arte por toda a parte. TED كما ترون، كطفل صغير رأيت الفن في كل مكان.
    Sentia-me seguro no Gana enquanto criança. TED كطفل شعرت بأن غانا مكان آمن بالنسبة لي.
    Sabes,...dizem... dizem que a exposição a... música clássica enquanto crianças... despoleta caminhos neurais no teu cérebro... que criam uma capacidade de raciocínio temporal e espacial. Open Subtitles أتعلمين, أنه لقد قيل أن التعرض للأنواع الكلاسيكية من الموسيقى كطفل

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد