Isso é só conversa. Tinha de conseguir entrar de qualquer maneira. | Open Subtitles | إنه مجرد كلام يجب أن أدخل من الباب بطريقة ما |
- Podemos conversar sobre isto. - Chega de conversa. | Open Subtitles | لنجري مزيداً من المباحثات لا كلام بعد الآن |
Então, abriram as bocarras e começaram a falar sem parar! | Open Subtitles | لذا فتحوا أفواههم الكبيرة و جاء الكلام، كلام، كلام. |
Sra. Lokensgard, ainda não acabámos de falar com o Dylan. | Open Subtitles | السّيدة لوكينسجارد؟ أنا لا أعتقد أنهينا كلام مع ديلان. |
palavras de garoto mas aos 19 anos, e depois aos 25, continuava a dizer a mesma coisa. | Open Subtitles | كلام صبي. إلا أنه ظل يردد هذا عندما كان عمره 19 وحتى بلغ عمره 25. |
Ele entendeu Que neste livro está a palavra de Deus? | Open Subtitles | هل هو مدرك أن هذا الكتاب يحوي كلام الرب؟ |
Quando leste o livro, esperavas Que algures, debaixo de toda aquela conversa sobre Deus, haveria uma maneira de pensar, uma mente Que reconhecerias. | Open Subtitles | عندما قرأتَ ذلك الكتاب، كنتَ تأمل أنّه بمكانٍ ما وراء كلام الرب هذا قد تكون ثمّة وسيلة للتفكير، عقل يمكنكَ تمييزه |
Isto é demasiada conversa sobre um tipo com quem ainda nem dormi. | Open Subtitles | هذا كلام كثير جداً عن رجل لم أقم علاقة معه حتى |
Olhe, por mais Que adoremos conversa cripto terrorista, precisamos de tudo o Que sabes sobre "O Chamado". | Open Subtitles | بقد ما نحب كلام التشفير الارهابي نريد أن نعلم كل شيء أنتي تعرفينه عن الدعوه |
Isso é muita conversa para uma arma tão pequena. Não podes disparar contra todos nós. | Open Subtitles | هذا كلام كبير لمسدس صغير لا يمكنكِ أن تطلقي النار علينا جميعًا |
Não estavas a ouvir querido. Não temos nada para falar. | Open Subtitles | ألا تسمع أيها الحقير لن يكون هناك كلام بيننا |
És tu a falar ou são as outras raparigas? | Open Subtitles | هل هذا كلامك أم كلام أولئك الفتيات الأخريات؟ |
Provavelmente ficarei a falar a noite toda e você precisa descansar. | Open Subtitles | البقاء هنا معناه كلام طوال الليل وانت في حاجه للراحه |
Essa frase mete palavras caras. Nós não passamos de humildes piratas. | Open Subtitles | هذا كلام كبير علينا نحن مجرد قراصنة متواضعون ولسنا جبارين |
As palavras de outras pessoas, a dizerem-te o Que fazer? | Open Subtitles | هذا كلام أناس آخرين يخبروك ما يتوجب عليك فعله |
- Estou a dizer-te a palavra de Deus. Nada de vigarices. | Open Subtitles | ,انا أنقل لك كلام الله ليس كلام ملفق مبالغ فيه |
Nalgumas frequências, Que eu gosto de apanhar, ando a ouvir conversas militares. | Open Subtitles | بعض التردّدات التي أحب الدخول إليها، أسمع من خلالها كلام للجيش. |
Para Isso, será Que podemos ensinar o computador a imitar a forma como alguém fala mostrando-lhe apenas gravações de vídeos dessa pessoa? | TED | إذاً لفعل ذلك، هل يمكننا في الواقع تعليم الكمبيوتر كيف يقلّد طريقة كلام أحدهم بمجرد أن نريه لقطات فيديو للشخص؟ |
Agora, precisamos de ter uma conversinha sobre essa coisa de prova final. | Open Subtitles | لذا، يجب أن يكون عندنا كلام صغير حول هذا التحدي النهائي. |
Gerónimo manda dizer Que ele vai render-se ao anoitecer. Pede Que espere. | Open Subtitles | جيرونيمو اعطى كلام بأنه سيستسلم في الغروب , وطلب منك الانتظار |
Bravo. Esse é o discurso mais rancoroso Que alguma vez fizeste. | Open Subtitles | هائل، هذا أكثر كلام لا يرحم سمعته منك على الإطلاق |
Está falando Que nem pastor. Parece pastor falando. | Open Subtitles | الآن تقول كلام الكهنة تتكلم بكلام الكهنة الآن |
Ouve o teu pai por uma vez, se fores capaz! | Open Subtitles | اسمع كلام والدك مرة ألا تستطيع فعل ذلك ؟ |
Tudo o Que ele disse foi bom mas estou completamente assustado. | Open Subtitles | خرج من فمه كلام لطيف، لكن في داخله هو خائف |