Investiguei o Conde com cujo filho quereis que a Cláudia case. | Open Subtitles | بحثت عن إبن الكونت الذي تريدين من كلود الزواج به |
Com toda a azáfama da chegada da Cláudia, ainda não pudemos discutir o édito. | Open Subtitles | مع كل الجلبه لوصول كلود لم تسنح لنا فرصة لمناقشة المرسوم |
Mandei fazê-lo especialmente para a Princesa Cláudia. Achas que ela vai gostar? | Open Subtitles | صنعتّه خصيصاً للأميرة كلود هل تعتقد سيعجبها؟ |
George, os convidados, o Sr. Hunter e Madame Cloade? | Open Subtitles | جورج,هل الضيوف السيد هنتر والسيدة كلود هنا ؟ |
Albert Whalley, que depois adotara o nome artístico de Claud Darrell, e que, nos últimos meses, se terá disfarçado como Dr. Quentin. | Open Subtitles | البرت والى.. الذى اخذ على المسرح مؤخرا أسم كلود داريل والذى كان يتنكر فى الشهور القليلة السابقة كأنه الدكتور كوينتين |
Foi a primeira vez que o Ray e o Claude fugiram... mas não foi a última. | Open Subtitles | تلك كانت أول محاولة هرب لري و كلود و لكنها بالتأكيد لم تكن الأخيرة |
Preciso de certezas da virtude da Cláudia para avançar com esta união. | Open Subtitles | أحتاج تأكيد لعذرية كلود للإستمرار بهذا الإرتباط |
Dizeis que amais a Cláudia. Dai-lhe provas disso antes de a mandardes para longe. | Open Subtitles | تقولين أنكِ تحبين كلود أعطيها أدله على حُبّك قبل أن ترسليها بعيداً |
A Princesa Cláudia é... Tem muitos ciúmes dos pequeninos. | Open Subtitles | الاميرة كلود حسناً انها غيورة من الصغيرات |
Sei que concordei em casar com a Cláudia em nome da França, mas apercebi-me de que não sou capaz. | Open Subtitles | اعرف بانني قد وافقت الزواج من كلود لمصلحة فرنسا ولكن توضح لي بانني لااستطيع |
Não existe nada entre mim e a Cláudia, e o pouco que existiu... | Open Subtitles | لا يوجد شيء بيني وبين كلود والقليل الباقي، ذهب مع الماضي |
É o cargo de guarda-costas pessoal da Princesa Cláudia. | Open Subtitles | انها وضيفه لتكون الحارس الشخصي للاميره كلود |
Cláudia, isto é medo e superstição descontrolados. | Open Subtitles | كلود هذا الخوف والتراهات يعيث في الارض فساداً |
Cláudia, folguei recentemente com um homem que não amava, de todo, e disse a mim mesma que estava a arriscar pouco, mas estava errada. | Open Subtitles | كلود ,مؤخرا كان لدي علاقه مع رجل لم احبه اطلاقا وقلت لنفسي بأن مخاطرتي اقل |
Vós mandastes que a vossa filha, Cláudia, fosse espancada para que conseguísseis roubar a Regência do Narcisse. | Open Subtitles | لقد عرضتِ ابنتكِ كلود للضرب حتى يتسنى لكِ سرقه الوصايه من نارسيس |
A viúva SUSPEITA Num domingo à tarde, há dois anos, parei para descansar no jardim à porta do milionário Gordon Cloade. | Open Subtitles | فى ظهيرة يوم أحد ,منذ عامين مضت توقفت لأنعاش أنفاسى فى ضيعة المليونير جوردن كلود خارج لندن |
Com um primo nosso, Rowley, um agricultor. É simpático. É um Cloade. | Open Subtitles | ابن عمها,فى الحقيقة,اسمه راولى مزارع,لطيف الى حد كبير,من عائلة كلود |
É essa a informacão que não quero revelar aos Cloade. | Open Subtitles | هذه هى المعلومات التى احرص ألا تصل الى عائلة كلود. |
E a etiqueta do alfaiate, Max Berman Sons foi o primeiro erro de Monsieur Claud Darrell. | Open Subtitles | و الماركات التى على الملابس من محلات ماكس برمان واولاده كانت الغلطة الاولى للسيد كلود داريل |
O Ray forneceu o licor... e o Claude arranjou umas miúdas. | Open Subtitles | ري زودنا بالخمر أما كلود فانشغل بمغازلة بعض الفتيات |
"Devido ao comportamento e intenções do Sr. Van Damme, a minha firma e eu próprio, deixamos imediatamente de representar Jean-Claude Van Damme. " | Open Subtitles | بسبب تصرف السيد فاندام و لأغراضٍ أخلاقية نيابة عني و بموجب هذا القانون قررنا التوقف عن تمثيل جون كلود فاندام فوراً |
"Distrito 9", "A Purga", "Looper - Reflexo Assassino", "Cloud Atlas", | Open Subtitles | "ديتستريكت ناين"، "ذو بيرج" "لوبر"، "كلود أطلس" |