As máquinas multibanco tiram fotografias a cada três segundos. | Open Subtitles | أجهزة الصراف الآلي تقوم بالتصوير كل ثلاث ثوانٍ |
Além disso, a cada três minutos todos têm de beber. | Open Subtitles | علاوةً على ذلك كل ثلاث دقائق عليهم أخذ جرعة |
Quando era pequena, mudávamo-nos a cada três ou quatro anos. | Open Subtitles | عندما كنتُ أكبر، ننتقل كل ثلاث أو أربع سنوات. |
porque se abanarmos um bloco por cima do detector, algo que nem sequer pensámos, o detector activar-se-á duas em cada três vezes, | TED | لأنك إن لوحت بقالب فوقه جيئة وذهاباً، وهو أمر يصعب أن تفكر به منذ البداية، فإن الكاشف يعمل مرتين من كل ثلاث مرات. |
Uma em três mulheres nativas são violadas, durante a vida. | TED | يتم اغتصاب واحدة من كل ثلاث نساء من السكان الأصليين في حياتها. |
Com efeito, uma em cada três mortes por cancro, nos EUA, é provocada pelo tabaco. | TED | في الواقع، حوالي واحدة من كل ثلاث حالات وفاة بسبب السرطان في الولايات المتحدة تحدث بسبب التدخين. |
Segundo o Instituto Guttmacher, uma em cada três mulheres, na América, fará um aborto na vida. | TED | وفقاً لمؤسسة غاتماكر واحدة من كل ثلاث نساء في أميركا ستخضع لعملية إجهاض واحدة على الاقل خلال حياتها. |
Na verdade, nós interrompemo-nos a nós próprios a cada três minutos e meio. | TED | نحن بالفعل نقاطع أنفسنا كل ثلاث ونصف دقيقة. |
Ou pensem sobre o que a IA pode fazer por uma em cada três mulheres na África do Sul que enfrenta a violência doméstica. | TED | أو تخيلوا ما يمكن للذكاء الاصطناعي فعله في دعم كل سيدة من كل ثلاث في جنوب أفريقيا تعاني من العنف المنزلي. |
Um em cada três negros estão numa fase do sistema correccional. | Open Subtitles | بحق الله شخص واحد في كل ثلاث اشخاص سود في بعض النظام التصليحي |
Soará a cada três segundos a menos que algo esteja mal. | Open Subtitles | سيصدر صوتا كل ثلاث ثواني إلا إذا كان هناك شيئاً ما ليس على ما يرام |
Em cada três segundos morre uma criança que não deveria morrer. | Open Subtitles | الطفل الذي لا يجب عليه ان يموت يموت كل ثلاث ثواني |
Ao cortar dois em cada três ramos, os restantes absorvem todo o... alimento. | Open Subtitles | عليكم قطع اثنان من كل ثلاث حزم و ما سيبقى ينال كل الغذاء |
Mas eu faço as minhas rondas a cada três horas, é mais do que o suficiente. | Open Subtitles | لكني أقوم بدوراتي كل ثلاث. ذلك أكثر من كافٍ |
A cada três horas, o guarda tem duas pausas de cinco minutos para ir ao WC. | Open Subtitles | الحارس مسموح له بدقيقتين حتى خمس دقائق لأستخدام المرحاض كل ثلاث ساعات |
O doutor diz desde de que coma a cada três horas, estou bem. | Open Subtitles | قال الطبيب أني ما دمت آكل كل ثلاث ساعات، فأنا بألف خير |
- Sim. A cada três meses, se tiver folga e puder pagar a viagem de avião. | Open Subtitles | نعم, كل ثلاث أشهر عندما أملك سعر الطائرة و يكون لدي عطلة |
Tens de rodar a cada três minutos para obter uma cobertura uniforme. | Open Subtitles | يجب أن تدورين كل ثلاث دقائق للتغطية المثلي |
Contactava o servidor de três em três minutos, quer o estivessem a usar, quer não. | TED | لقد اتصل بخوادمه كل ثلاث دقائق، سواء كنتم تستخدمونه أم لا. |
Na Venezuela, quase um em três assassínios é efetuado pelos serviços de segurança. | TED | في فنزويلا، حوالي واحدة من كل ثلاث جرائم قتل تُقترف بمعرفة رجال الأمن. |
O médico mandou tomar mais dois destes em três horas, mas talvez tenho que partir os comprimidos ao meio, porque pareces responder bem à medicação. | Open Subtitles | الطبيب قالَ خُذْ إثنان في كل ثلاث ساعات لكن أعتقد أنا قَدْ أقطع ألطبيب ألى نصفين لانك تبدين مثل الثمله بتلك ألادويه |