Isto é, mais ou menos, o que podemos ver em cada esquina, na Grã-Bretanha, na Europa, na América do Norte. | TED | لكن هذا ما يمكن أن تروه إلى حدٍ ما في كل زاوية شارع في بريطانيا وأوروبا وأمريكا الشمالية. |
Hoje em dia, parece que eles se escondem em cada esquina. | Open Subtitles | في هذه الأيام أنها يبدو أن يختبئ في كل زاوية. |
cada canto? Ou cada canto que se pode ver? | Open Subtitles | لقد فتشنا كل زاوية فتشتم كل زاوية ترونها |
Fazemo-las ou descobrimo-las em cada canto deste planeta. | TED | نصنعهم أو نجدهم في كل زاوية من هذا الكوكب. |
Serviram este país com distinção, em zonas de combate em todos os cantos remotos deste mundo ímpio, derrotando todos os inimigos lançados contra vós. | Open Subtitles | لقد خدمتم هذه الأمة بتميز في مواقع القتال في كل زاوية و ركن من هذا العالم البائس هازمين كل عدو وقع أمامكم |
Não há hipótese da nossa equipa cobrir todos os ângulos. | Open Subtitles | من المستحيل على فريق قناصينا أن يغطي كل زاوية. |
Se forem até ao cruzamento principal, mesmo em frente do centro de congressos, verão uma intersecção com quatro paredes em branco em cada esquina. | TED | اذا ذهبت الى الزاوية اليمنى عند تقاطع رئيسي أمام مركز المؤتمرات هذا، سترى تقاطع مع أربعة جدران فارغة في كل زاوية. |
Apesar de que fico espantado, cada vez que vou a Pompeia, por eles terem o equivalente a um McDonald's em cada esquina. | TED | بالرغم من أنني كلما زرت بومبي أكون مندهشا أن لديهم أيضا ما يماثل الماكدونالدز في كل زاوية من الشارع. |
Quando trabalhas num hospital e as coisas te correm bem, devias saborear porque a cada esquina há algo que to vai tirar. | Open Subtitles | عندما تعمل في مستشفى، وتسير الأمور على ما يرام، يجب أن تتمتع بها، لأن في كل زاوية هنالك شيءٌ ينتظر لأخذها منك بعيداً |
Toda a gente o diz, mas, em breve, paramos em cada esquina. | Open Subtitles | الجميع بقول هذا ، لكن قريبا سنتوقف عند كل زاوية |
Qualquer lugar fora daqui, a ver a tua irmã morta em cada esquina. | Open Subtitles | أي مكان ماعدا هذا المكان، مشاهدة أختكِ الميتة في كل زاوية. أمكِ ماتت هنا. |
Os demónios estão à espera em cada esquina preparados para arrastarem-me de volta para campo de batalha. | Open Subtitles | الشياطين منتظرون في كل زاوية جاهزون لاعادتي الى أرض المعركة |
Uma forma engraçada de os contar é fazer um quadrado, colocar um instrumento em cada canto, e desenhar as diagonais. | TED | أحد الطرق الممتعة لعدهم هي عمل مربع ووضع أداة في كل زاوية منه ورسم خطوط قطرية |
Não falou muito, mas em cada canto, destacava algumas histórias. | TED | لم يقل الكثير، لكن كان يشير إلى بعض القصص عند كل زاوية. |
Eu verifiquei cada canto, todos os 8 quartos, lareiras. Nada. | Open Subtitles | تحققتُ من كل زاوية وركن, جميع غرف النوم الثمانية، والمواقد. |
O Ruanda tem a maior densidade de população rural de África e já vi isso em quase todos os cantos do país onde estive. | TED | ورواندا هي الأعلى في الكثافة السكانية في الريف في إفريقيا، ورأيت ذلك في كل زاوية تقريبا من البلاد ذهبت إليها. |
Vasculhem por eles em todos os cantos da cidade. | Open Subtitles | ابحث في كل زاوية وركن في هذه المدينة عنهم |
Eu sei, normalmente ele investiga os assuntos sob todos os ângulos. | Open Subtitles | إنه عادة رجل يتحري الاشياء من كل زاوية مملّة |
Vamos tentar puxar a miúda de todos os ângulos possíveis. | Open Subtitles | لنحاول سحب الفتاة خارجاً من كل زاوية ممكنة |
Ela iluminava os sitios, sabem, a todo o lado que ela fosse! | Open Subtitles | كانت تضيئ المكان ، تعرفان في كل زاوية كانت تذهب بها |
Quando ele cair na armadilha, atacaremos por todos os lados! | Open Subtitles | حين يقع فى الفخ ، سوف تقوم قواتنا بضربه من كل زاوية |
A vida é um trilho de montanha com novas aventuras a cada viragem. | Open Subtitles | الحياة مثل طريق جبلي يحوي مغامرة جديدة عند كل زاوية. |
Em qualquer canto encontras um azeiteiro do tuning que corre por feijões. | Open Subtitles | وفي كل زاوية هناك حمقى يتسابقون للتحدي مع الشرطة |
Vês o perigo à espreita em todas as esquinas. | Open Subtitles | أنت تعتقدين أن الشر موجود في كل زاوية |