Há alguns anos... Estávamos a um passo de conseguir uma coisa notável. | Open Subtitles | منذ عده سنوات, كنا على وشك الحصول على شيء ثمين جداً |
Parte daquilo que nos deu coragem para assumir o risco foi saber que Estávamos a fazer a coisa certa. | TED | و مما دفعنا إلى أخذ تلك المخاطرة علمنا أننا كنا على حق |
íamos agora sair, mas não faz mal. O que se passa? | Open Subtitles | حسناً، كنا على وشك الخروج لكن لا بأس، ما الخطب؟ |
Talvez o nosso auge foi aos vinte anos. Deveríamos ter deixado tudo como estava. tínhamos óptimas recordações. | Open Subtitles | على الأرجح أننا كنا على خلاف عندما كنا في العشرينات من العمر لدينا ذكريات جميلة |
- Estávamos só a rever o novo procedimento de entrada. | Open Subtitles | كنا على وشك الإنتهاء من الإجراءات الجديدة |
Vão perder-me de qualquer modo. Já tentámos quando estávamos no planeta. | Open Subtitles | ستفقدوننى على أى حال لقد حاولنا عندما كنا على الكوكب |
estávamos na lista de espera da Guatemala, mas eles fecharam as adoções. | Open Subtitles | كنا على قائمة الإنتظار الخاصة بغواتييمالا و لكنهم أقفلوا باب التبني, |
Não acredito. estivemos tão perto de uma queca. | Open Subtitles | لا اصدق هذا يا رجل لقد كنا على وشك أن نعاشر |
Ela diz que tivemos um caso, que está grávida de mim. | Open Subtitles | إنها تدعي أننا كنا على علاقة إنها تدعي أنها حامل بطفل مني |
Isto porque se estivermos certos, poderá ter impactos nos hábitos de consumo, na restauração, na saúde pública e até na indústria dos seguros. | TED | لأنه لو كنا على حق, ستؤثر على ثقافة المستهلك, خدمات الطعام, الصحة العامة و حتى صناعة التأمين. |
Se estivéssemos na praia, nem notavas que eu estava lá. | Open Subtitles | اذا كنا على الشاطئ انتم حقاً لن تلاحظونني |
Estávamos sobre o Golfo do México, a caminho do Belize... e eu simplesmente parei. | Open Subtitles | كنا على خليج المكسيك ، فى الطريق الى بيلز ولقد توقفت فحسب .. |
Estávamos a 33 mil pés. | Open Subtitles | كنا على أرتفاع 33 ألف قدم قطعتها السحابة فى دقيقتين |
Estávamos a ponto de terminar a filmagem e seu mistério seguia intacto. | Open Subtitles | و كنا على وشك النتهاء من الفلم و سره لا يزال دفيناً |
Nós tínhamos acabado a entrevista, Estávamos a caminhar em Bagdad, houve uma explosão, um edifício caiu. | Open Subtitles | لقد كنا على وشك الإنتهاء من عملنا كنا نمشي في بغداد حدث هناك إنفجار وسقطت بناية |
íamos ligar para o 1 12 quando o senhor entrou! Juro! | Open Subtitles | لقد كنا على وشك الإتصال بالشرطة عندما قدمت |
íamos agora comer a sobremesa. Queres juntar-te a nós? | Open Subtitles | لقد كنا على وشك تناول الحلوى أتريد الإنضمام إلينا؟ |
íamos dar uma queca no carrossel mas fiquei enjoado. | Open Subtitles | كنا على وشك ان نمارس الجنس معا لكنى مرضت وبدأت بالتقايؤ |
Eu achava que estávamos na mesma página, que tínhamos concordado. | Open Subtitles | أعتقد أننا كنا على نفس الصفحة. اعتقد اننا متفقين. |
- Estávamos do outro lado da rua | Open Subtitles | نعم فلقد كنا على الناحية الأخرى من الشارع |
estávamos no navio, encontrámos uma armadilha e fomos directamente contra ela. | Open Subtitles | لقد كنا على السفينة وكان هناك هذا الفخ ولقد تعثرنا فيه مباشرة |
estivemos na linha de frente do desastre nclear de Chernobyl. | Open Subtitles | كنا على الخطوط الأمامية عام 1986 لاحتواء كارثة تشيرنوبيل النووية. |
A Fran e eu tivemos um caso, ela engravidou. | Open Subtitles | أنا و فران كنا على علاقة حبلت منها |
Se estivermos correctos, se isto for atrevimento juvenil, garanto-Ihe que os suspeitos vão responder rapidamente. | Open Subtitles | لو كنا على صواب بشأن أن هذه الأحداث مجرّد تجرؤ من بعض المراهقين فأضمن لك بأن المجرمين سيستجيبون سريعاً |
Queríamos o Richard porque quando estivéssemos na montanha, se ele estivesse na base, podia olhar pelas nossas coisas. | Open Subtitles | نحن أردنا ريتشارد لأنه عندما كنا على الجبل, و هو في سفح الجبل لأستطاع ان يرعى عدتنا |
Estávamos sobre fogo, juntando a teoria e a matemática e a física. | Open Subtitles | كنا على النار, أنت تعرف الحصول على النظرية والرياضيات |