Já que parece que os aviões assustam-me, eu Estava à procura de outras maneiras de ir ter com a Catalina. | Open Subtitles | في تلك اللحظة إتضح بأن الطائرة تخرج الخوف مني لقد كنت أبحث عن طريقة أخرى لكي أصل لكاتالينا |
Acho que só Estava à procura de respostas, sabes? | Open Subtitles | أظنني كنت أبحث عن بعض الإجابات, أنت تعلم؟ |
Já Procurei lá quando estava à procura do teu caderno. | Open Subtitles | لقد بحثت فيها بالفعل جين كنت أبحث عن دفترك |
Depois de passar uns dias na cidade, andava à procura de uma coisa boa para levar para casa. | TED | بعد مرور بضعة أيام على تواجدي هناك، كنت أبحث عن شيء لذيذ لأشتريه |
Tenho procurado por provas de que fomos criados neste continente por Nefertum. | Open Subtitles | كنت أبحث عن إثبات أننا خلقنا على هذه القارة بواسطة نفرتوم |
E fiquei envergonhado. Estava à procura de algo que apenas os tolos parecem procurar. | TED | كنت أحس بالإحراج، لأنني كنت أبحث عن ذلك الشيء الذي يبحث عنه المغفلون فقط. |
SW: Estava à procura de outra desvantagem então... | TED | سيرينا: حسناً، لقد كنت أبحث عن إعاقة أخرى، لذا .. لا. |
Estava à procura de um homem ou mulher só com um olho. | Open Subtitles | كنت أبحث عن رجل أو امرأة ، بعين واحدة فقط. |
Só Estava à procura de um sitio para treinar. | Open Subtitles | لقد كنت أبحث عن مكان لأتدرب فيه قليلاً؟ |
Estava à procura de impressões digitais. Não as encontrei, mas sim isto. | Open Subtitles | كنت أبحث عن بصمات ولم أجد شيئاً لكنني وجدت هذا |
Estava à procura de trocos para apanhar o autocarro. | Open Subtitles | كنت أبحث عن فكة عملات لأخذ حافلة للمنزل |
- Verifica, Peter! - estava à procura do corta-papel. | Open Subtitles | قلت لك أنني كنت أبحث عن الرسائل التي أخبرتك عنها لدي أيضاً أدراج أخرى |
Desculpe, estava à procura do meu namorado empreiteiro, não de um belo espião internacional. | Open Subtitles | معذرة، كنت أبحث عن حبيبي المقاول وليس .. جاسوساً دولياً أنيقاً |
Parece que eles pensavam que eu andava à procura de uns segredos quaisquer. | Open Subtitles | يبدو انهم يعتقدون اني كنت أبحث عن أسرار من نوع ما. |
Tenho procurado o sítio certo, algo pequeno, novo, íntimo. | Open Subtitles | لقد كنت أبحث عن المكان المناسب، مكان صغير، جديد، و تحت الأرض |
Estive a procurar o homem certo para ser o pai do meu bebé. | Open Subtitles | كنت أبحث عن أنسب رجل لأن يكون أباً لطفلي |
Procuro a casa de banho. | Open Subtitles | حسناً حسناً لقد كنت أبحث عن المرحاض |
Procuro o olhar dos meus pais, desde que eu era criança. | Open Subtitles | كنت أبحث عن عيون أبوايا منذ أن كنت طفلة صغيرة. |
Procurava uma imagem de graffiti, linguagem de entrada de texto, | TED | كنت أبحث عن صورة جرافيتية, لتقليل النصوص, |
- Eu Estava a procurar o meu livro. - Acho que o empacotamos. | Open Subtitles | كنت أبحث عن كتابى لابد أننى وضعته مع الأمتعة |
estava à procura da altura certa, mas estáveis tão feliz. | Open Subtitles | كنت أبحث عن لحظة مناسبة ولكن كنتي سعيدة جدا |
Eles disseram que devia vir aqui se estivesse à procura de artigos em jornais dos anos 40 e 50. | Open Subtitles | أخبروني أنه يتوجب علي الحضور هنا إن كنت أبحث عن مقالات نشرت في الجريدة في فترة الأربعينيات والخمسينيات |
Eu procurava o Bill. | Open Subtitles | كنت أبحث عن بيل. |
- Ando à procura da Sarah. - Queres dizer do Jake? | Open Subtitles | (كنت أبحث عن (سارة - تقصد تبحث عن (جيك) ؟ |
Estou à procura do técnico de serviço. | Open Subtitles | كنت أبحث عن الفني تحت الطلب حسناً لقد وجدتها |