Como estava a dizer, eu sou o campeão mundial de mergulho livre. | Open Subtitles | كما كنت أقول من قبل إنني بطل العالم في الغوص الحر. |
De qualquer maneira... como estava a dizer antes, eu disse à Leora que ela devia ser vista de imediato. | Open Subtitles | على أى حال كما كنت أقول من قبل أنا قلت لـ لورا أنه يجب أن تفحص فورا |
estava a dizer aos teus amigos que tenho aqui algo muito valioso. | Open Subtitles | كنت أقول فقــط الــي أصدقائك ذلــك عندي شيء ثمين جدا هنا. |
eu dizia as mesmas coisas, meu. eu dizia as mesmas porcarias. | Open Subtitles | كنت أقول نفس التفاهات يا رفيق كنت أقول أفظع الأشياء |
estava eu a dizer, a grande expedição... e que expedição que foi. | Open Subtitles | كما كنت أقول البعثة العظيمة ماذا كانت البعثة |
Não. Estou a dizer que devíamos fazer algo para a animar. | Open Subtitles | كلا , كنت أقول أننا يجب أن نقوم بشيء لإبهاجها |
- Onde ia eu? | Open Subtitles | ماذا كنت أقول ؟ |
Sim, estava a dizer que andei muito triste ultimamente e não sabia lidar com isso, então fiquei irritado. | Open Subtitles | نعم، كنت أقول أنه مؤخراً كنت حزيناً جداً ولم أستطع أن أتعامل مع الأمر، فأصبحت غاضباً |
estava a dizer que o informo quando a Peg me telefonar. | Open Subtitles | كنت أقول فقط سأخبرك اذا وصلني أي شيء من بيج |
estava a dizer que esta noite não devias fumar um charuto tão grande. | Open Subtitles | كنت أقول إن الليلة لا ينبغي أن تدخن سيجاراً كبيرا كهذا |
estava a dizer que tenho que partir para fazer alguns discursos ao meu pai e à minha mãe. | Open Subtitles | أوه ، نعم ، لقد كنت أقول أنه يجب على أن أمزق نفسى و أن أصوغ بعض الكلمات لأبى و أمى |
estava a dizer, o que vai ser de uma jovem tão indefesa como você, sozinha no mundo? | Open Subtitles | كنت أقول ماذا سيحدث لفتاة شابة تركت وحدها فى العالم؟ |
Pois... Como estava a dizer, eu e a tua mãe ficámos encantados quando nos apercebemos da sua beleza. | Open Subtitles | كما كنت أقول فقد سحرنا عندما نظرنا إلى جمال البيت |
Quando as pessoas me perguntavam, eu dizia que era filho único. | Open Subtitles | عندما كان الناس يسألونني، كنت أقول لهم إنّني الطفل الوحيد. |
Todo dia eu dizia que ela parecia bem. Essas pequenas coisas contam. | Open Subtitles | كل يوم كنت أقول لها إنها جميلة وأشياء أخرى بهذا المعنى |
Sempre que te metias na nossa cama, eu dizia: "Marie, leva-o para a cama dele." | Open Subtitles | كلما زحفت إلى فراشنا كنت أقول ماري أرجعيه لمكانه |
Diga-lhe que o dinheiro está aqui, onde eu disse. | Open Subtitles | أخبره أن النقود هنا كما كنت أقول دوما |
Não me entendeu. Eu não estava a perguntar as horas, eu disse: | Open Subtitles | لقد أسأت الفهم لم أكن أسأل عن الساعة كنت أقول |
- estava eu a dizer... - Que se passa com este? | Open Subtitles | بينما كنت أقول ما الخطأ بهذه المؤخرة ؟ |
Amy, apenas Estou a dizer que não estás num bom momento, e não vês bem as coisas! | Open Subtitles | . إيمى،لقد كنت أقول فقط،أنكِ محبَطة جداً فى الوقت الحالى و لا ترين الأمور بوضوح |
O que quer que tu digas. Agora, onde ia eu? | Open Subtitles | أياً كان ماذا كنت أقول ؟ |
Só disse que acho que conheço esse tal "Carniceiro". | Open Subtitles | كنت أقول فقط أعتقد أنني أعرف الرجل الجزار |
Eu Tenho dito isto a mim mesma desde a noite que eu ouvi aquela menina dizer. | Open Subtitles | كنت أقول هذا لنفسي منذ الليلة التي سمعت فيها الطفلة تقول ذلك |
eu ia dizer que é melhor tu fazeres algo antes que as pessoas descubram o que se está a passar. | Open Subtitles | كنت أقول من الأفضل أن تفعلي شيئاً قبل أن يكتشف الناس ماذا يحدث |
É uma coisa que digo há anos aos atores. | Open Subtitles | كنت أقول تلك العبارة للممثلين لسنواتِ طويلة .. |
Ele sempre quis vir-se na minha cara, mas eu Dizia-lhe sempre: 'Não'. | Open Subtitles | كان دائما يفعل هذا الشيء عندما كان يريد قذف منيّه على وجهي, وأنا دائما كنت أقول: |
eu estava dizendo, porquê o seu filho não veio. | Open Subtitles | كنت أقول , لماذا لم يأتى أبنك ؟ |