Olha, o Sid entrou na minha vida quando eu era ninguém. | Open Subtitles | إنظري. سِد دخل في حياتي عندما كنت أنا لا شئ |
Nos últimos dias da II Guerra Mundial, eu era uma criança. | Open Subtitles | في الأيام الختامية للحرب العالمية الثانية كنت أنا طفلاً صغيراً |
Se fui eu que fiz este lugar passar para o outro lado? | Open Subtitles | إذا كنت أنا من سحب هذا المكان إلى العالم الآخر ؟ |
Ficaste com ela enquanto eu estava preso, mas agora estou cá fora. | Open Subtitles | لقد حصلت عليها عندما كنت أنا في السجن ولكنني خرجت الآن |
Quando me mandaste a mensagem não sabias que era eu? | Open Subtitles | لذا عندما راسلتني لم تعرفي بأنه كنت أنا ؟ |
Se eu sou o Pai da Matrix, ela é, indubitavelmente, a Mãe. | Open Subtitles | لو كنت أنا أب الماتركس فهي بلا شك ستكون أم الماتركس |
E se fosse, eu seria a primeira a expulsá-lo. | Open Subtitles | إن كنت أنا المُخرج كنت لأرميك للخارج أولاً |
Eles agem como se eu fosse alguma super estrela académica. | Open Subtitles | إنهم يتصرفون كما لو كنت أنا بطل علمي خارق |
A agencia tinha inimigos e eu era importante para eles | Open Subtitles | المنظّمة كان لها أعداء و كنت أنا مهماً للشركة |
eu era o único que sabia de tudo e agora que não estou, tenho a certeza que eles vão tomar medidas rapidamente. | Open Subtitles | و كنت أنا الوحيد الذي يقف في طريقه و الآن ذهبت أنا متأكد من أنه سوف يمضي قدما بسرعة كبيرة |
No início de 2013, eu era o único homem solteiro do grupo. | Open Subtitles | كما ترون في بداية 2013 كنت أنا الأعزب الوحيد في المجموعة |
fui eu durante todos estes anos e nem sequer soube. | Open Subtitles | كنت أنا طوال هذه السنين وحتى لم أعلم هذا |
fui eu que confiei a criança às sacerdotisas da Religião Antiga. | Open Subtitles | كنت أنا الذي عهدت الطفل الى كبارالكهنة من المعتقدات القديمة |
Não culpe o meu marido. fui eu que lhe dei as roupas. | Open Subtitles | لا يجب أن تلوم زوجى يا سيدى لقد كنت أنا من أعطيته الملابس |
Estavas tão preocupado com a saída dela como eu estava. | Open Subtitles | لقد كنت قلقاً من خروجها كما كنت أنا بالضبط |
Sim, enquanto eu estava a falar, o que considero falta de educação. Era sua intenção ser mal-educada? | Open Subtitles | أجل بينما كنت أنا اتكلم، وهذا فعلٌ وقح هل كانت نيتك أن تكوني وقحه ؟ |
Dizia que agora tinha de zelar pela minha segurança, mas era eu que cuidava dele. | Open Subtitles | قال بان مهمته الآن هي الحفاظ عليَ آمنة و لكن في معظم الأوقات كان الأمر و كأنني كنت أنا من يعتني به |
Se eu sou treinador adjunto, quem é o treinador? | Open Subtitles | حسناً, إن كنت أنا المدير العام فمن سيكون المدير ؟ |
Se fosse eu, Mel, se ela fosse minha filha, a última coisa que iria querer era que me mentissem sobre isso. | Open Subtitles | ولو كنت أنا يا ميليندا إذا كان هذا ابني فإن آخر ما قد أرغب به هو شخص يكذب علي |
Se eu fosse uma princesa enclausurada numa torre, como me salvavas? | Open Subtitles | إذا كنت أنا أميرة سجينة في برج فكيف ستنقذني ؟ |
Se Eu fui ele, então devem ter alguns registos. | Open Subtitles | لو كنت أنا هو.. فسيكون لديهم بعض السجلات. |
Minha respiração estava incompleta, emoção incompleta, incompleto estava eu. | Open Subtitles | غير كاملة كانت نفسى غير كامل كان نبضى غير مكتمل كنت أنا |
Acredita em mim, se eu estivesse a inventar, haveria muito mais vencedores de lotaria e super modelos. | Open Subtitles | صدقني, إذا كنت أنا من قام باختلاق الأمر سيكون هناك الكثير من اليانصيب وعرض الأزياء |
Quando o meu pai batia na minha mãe eu ia esconder-me no armário. | Open Subtitles | عندما كان أبي يضرب أمي كنت أنا أختبئ في الخزانة |
Onde estive eu enquanto faziam isto? | Open Subtitles | أين كنت أنا حينما كانت تجري كافة هذه الأمور؟ |
O meu falecido marido e eu, éramos um casal muito romântico. | TED | كنت أنا وزوجي الراحل، نشكل ثنائيًا رومانسيًا للغاية. |
Não sei se sou eu ou a sobrinha do Tyrell. | Open Subtitles | لا أعرف إذا كنت أنا أو إبنة أخ تيريل |
a minha mãe e eu estivemos numa quinta de árvores e estávamos a andar por lá, a discutir sobre que árvore comprar. | Open Subtitles | كنت أنا و أمي في مزرعة الأشجار تلك و كنا نمشي في جميع أنحاء المكان نتناقش بخصوص أية شجرة سنحصل عليها |