ويكيبيديا

    "كنت جزء" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • fazia parte
        
    • fiz parte
        
    • fizeste parte
        
    • parte da
        
    fazia parte duma revolução extraordinária que estava a ocorrer na Índia. TED كنت جزء من الثورة الاستثنائية التي كانت قائمة في الهند.
    Não sei se o percebi, mas eu fazia parte de alguma coisa. Open Subtitles لست متأكدا أنني فهمت ذلك، ولكن أنا كنت جزء من شيء.
    fazia parte daquele barulho de fundo da miséria do Zaire, invisível. TED لقد كنت جزء كالإزعاج الموجود في الخلفية في معاناة زائير، مخفيا تماما،
    Mas és contra a guerra por princípios ou porque fiz parte dela? Open Subtitles ولكن هل أنت ضد الحرب كمبدأ أو لأني كنت جزء منها ؟
    Havia algo de genuíno nela, ou eu só fiz parte do disfarce? Open Subtitles هل كان هنالك شئ حقيقي حولها؟ أم انا كنت جزء من غطائها؟
    Não posso contar-te tudo sobre o programa Stitchers mas quando terminarmos, vais olhar para trás e saber que fizeste parte de algo muito importante. Open Subtitles الان , لا يمكنني ان اخبرك كل شيء حول برنامج الخياطه لكن عندما ننتهي سوف تنظر الى الخلف وتعلم انك كنت جزء من شيء مهم جدا
    Fez parte da expedição que trouxe de volta a urna Amaru. Open Subtitles الدّكتور بيلاك، أنت كنت جزء البعثة الذي جلب إدعم جرّة أمارو.
    Você fazia parte do plano do demônio para abrir o portão. Open Subtitles أنت كنت جزء من خطة كائن الشيطاني لفتح البوابة , صحيح؟
    Sim, eu fazia parte do exército. Mas, a senhora sabia disso. Open Subtitles نعم، أنا كنت جزء من الجيش لكنك تعرفين ذلك
    Eu fazia parte do jogo, a "sardinha". Open Subtitles آه , صحيح لقد كنت جزء من هذه اللعبة :
    fazia parte de um grupo radical. Open Subtitles أنا كنت جزء من الجماعة الثورية
    Há quatro meses atrás. Eu fazia parte da equipa de resgate. Open Subtitles منذ أربعة أشهر كنت جزء من فريق البحث
    Então eu apenas fazia parte do plano, é isso? Open Subtitles اذن , لقد كنت جزء من الخطه اليس كذلك ؟
    Iludia-nos com a fachada de que fazia parte da ténue linha azul que separa a sociedade decente de bárbaros, irresponsáveis e gente perigosa. Open Subtitles انت تظاهرت بمظهر زائف على انك كنت جزء من الخط الازرق الرقيق الذي يقسم المجتمع اللائق عن الاشخاص الخارجين عن القانون والعاجزين والخطرين
    Não consigo ser objectivo porque se trata de ti e fiz parte disto e... Open Subtitles لاأستطيع ان أكون موضوعي الأن أنه انتِ لأني كنت جزء مما حصل و ..
    Acho que fiz parte de uma campanha com muito sucesso. Open Subtitles أعتقد بأنني كنت جزء من حملة ناجحة
    fiz parte de um grupo de experiências das Forças Especiais. Open Subtitles كنت جزء من تجارب القوات الخاصة.
    Desfaço todos os negócios em que fizeste parte nos últimos cinco anos. Open Subtitles كنت جزء منها فى الخمس سنوات اللأخيرة
    fizeste parte do assalto? Open Subtitles هل كنت جزء من السرقه
    fizeste parte daquela missão? Open Subtitles هل كنت جزء من تلك المهمة؟
    Eu era uma grande parte da personalidade. Contudo quando a Layla se foi, o Charlie adormeceu... e fiquei eu. Open Subtitles كنت جزء كبير من الشخصية حينها عندما هجرته تشارلى تخدر وأنا تواريت.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد