Tu és do Conselho da Vida Selvagem? | Open Subtitles | كنت من المجلس الاستشارى للحياة البرية ، أليس كذلك? |
Se formos um desses, levantamo-nos. | TED | ان كنت من القوات المجوقلة سوف تقف اولا |
Se és um Eastman, não estás no mesmo barco que os outros? | Open Subtitles | إذا كنت من ايستمان، فأنت لست في الحالة نفسها مع أي شخص؟ |
- Era das melhores da turma. - Mas não a melhor. | Open Subtitles | كنت من الأوائل في صفي - لكن ليست الأولى - |
Perguntava se você era de Londres... porque tenho amigos lá. | Open Subtitles | كنت أسأل عما إذا كنت من لندن فلدي بعض الأصدقاء هناك |
Se tu és quem eu penso que tu és... sabes quando deves escutar, quando te deves calar... e quando deves rezar. | Open Subtitles | إذا كنت من أعتقده سَتَعْرفُ متى تَسمعُ ومتى تخرس ومتى تصلّي |
Aposto que eras um prodígio. | Open Subtitles | أراهن أنك كنت من أولئك العباقرة الذين يلعبون على عدة طاولات |
Ela está quase tão fora de controlo como tu estavas. | Open Subtitles | تكاد تكون غير مسيطرٍ عليها كما كنت من قبل. |
Pergunto-me se fui eu que lhe fiz isto. Fui um bocado bruta. | Open Subtitles | لا، أتساءل إن كنت من فعل هذا به كنت قاسية عليه |
Se és do FBI, por que estás algemado? | Open Subtitles | اذا كنت من المباحث الفيدرالية لماذا انت مصفد الأيدي؟ |
"és do tipo errado." "és do tipo errado." | Open Subtitles | أنت خاطئ النوع. كنت من النوع الخطأ. هل هي نوع الخطأ. |
Se és do futuro, o que é que eu vou dizer a seguir? | Open Subtitles | إن كنت من المستقبل ماذا سأقول بعد؟ |
Liberdade — se formos de New Hampshire. | TED | الحرية، إذا كنت من ولاية نيو هامبشير. |
"Nós também acreditamos que se formos mórmones "e estivermos numa boa condição perante a Igreja, quando morrermos, "vamos para o Céu e estamos com a família por toda a eternidade." | TED | قالوا : "حسنا ، نحن نعتقد أيضا أنه إذا كنت من المورمون وإذا كنت في وضع جيد مع الكنيسة ، عندما تموتين سوف تذهبين الى الجنة وتكونين مع عائلتك إلى الأبد ". |
Então, se tu és um de nós, como é que a consegues ver? | Open Subtitles | حسما لو انت كنت من جنسنا لماذا تستطيع ان تراها؟ |
- Era para me encontrares aqui. | Open Subtitles | كنت من المفترض أن يجتمع لي هنا في المجمع. |
O CJ era de Carmella. Eu sou de perto de Jutlerville, chama-se Snake County. | Open Subtitles | كان " سي جي " من " كارميلا " و أنا كنت " من " جاتلرفيل " ، يسمونها " مقاطعة الثعبان |
Se és quem eu penso, não tenho contenda contigo. | Open Subtitles | إذا كنت من أعتقد أنّك تكونه، فليس لديّ أي شجار معك. |
Estávamos a discutir se eras um Flannery ou não. És, não és? | Open Subtitles | كنا نتجادل حول ما إذا كنت من آل (فلانيري) أم لا |
Isso foi quando estavas na equipa que informava o presidente? | Open Subtitles | هل هذا عندما كنت من فريق تعليمات الرئيس ؟ |
fui eu que me castrei, senão teriam dado à luz centenas de filhos. | Open Subtitles | كان لي الذين سدوا ديكي، أو كنت من شأنه أن يعطي ادة هونديردس خلاف ذلك. |
Se forem um artista que gostaria de colaborar com um robô adorável, ou se tiverem um robô que precise de um agente na área do entretenimento, por favor contactem-me, a agente do Bot. | TED | لذا إن كنت من مؤدي العروض المسرحية و تريد أن تتعاون مع الروبوت اللطيف ، أو كان لديك الروبوت الذي يحتاج إلى الترفيه ، الرجاء الاتصال بي ، وكيلة البوت. |
Se acham que isto é melhor que a Acção de Graças do Hanks, vocês são todos loucos. | Open Subtitles | إذا كنت من الناس يعتقدون هذا هو أفضل من توم هانكس، العطاء، أنتم جميعا مجنون. |