ويكيبيديا

    "كنت من" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • és do
        
    • formos
        
    • és um
        
    • - Era
        
    • era de
        
    • és quem
        
    • eras um
        
    • estavas
        
    • fui eu que
        
    • forem
        
    • vocês são
        
    Tu és do Conselho da Vida Selvagem? Open Subtitles كنت من المجلس الاستشارى للحياة البرية ، أليس كذلك?
    Se formos um desses, levantamo-nos. TED ان كنت من القوات المجوقلة سوف تقف اولا
    Se és um Eastman, não estás no mesmo barco que os outros? Open Subtitles إذا كنت من ايستمان، فأنت لست في الحالة نفسها مع أي شخص؟
    - Era das melhores da turma. - Mas não a melhor. Open Subtitles كنت من الأوائل في صفي - لكن ليست الأولى -
    Perguntava se você era de Londres... porque tenho amigos lá. Open Subtitles كنت أسأل عما إذا كنت من لندن فلدي بعض الأصدقاء هناك
    Se tu és quem eu penso que tu és... sabes quando deves escutar, quando te deves calar... e quando deves rezar. Open Subtitles إذا كنت من أعتقده سَتَعْرفُ متى تَسمعُ ومتى تخرس ومتى تصلّي
    Aposto que eras um prodígio. Open Subtitles أراهن أنك كنت من أولئك العباقرة الذين يلعبون على عدة طاولات
    Ela está quase tão fora de controlo como tu estavas. Open Subtitles تكاد تكون غير مسيطرٍ عليها كما كنت من قبل.
    Pergunto-me se fui eu que lhe fiz isto. Fui um bocado bruta. Open Subtitles لا، أتساءل إن كنت من فعل هذا به كنت قاسية عليه
    Se és do FBI, por que estás algemado? Open Subtitles اذا كنت من المباحث الفيدرالية لماذا انت مصفد الأيدي؟
    "és do tipo errado." "és do tipo errado." Open Subtitles أنت خاطئ النوع. كنت من النوع الخطأ. هل هي نوع الخطأ.
    Se és do futuro, o que é que eu vou dizer a seguir? Open Subtitles إن كنت من المستقبل ماذا سأقول بعد؟
    Liberdade — se formos de New Hampshire. TED الحرية، إذا كنت من ولاية نيو هامبشير.
    "Nós também acreditamos que se formos mórmones "e estivermos numa boa condição perante a Igreja, quando morrermos, "vamos para o Céu e estamos com a família por toda a eternidade." TED قالوا : "حسنا ، نحن نعتقد أيضا أنه إذا كنت من المورمون وإذا كنت في وضع جيد مع الكنيسة ، عندما تموتين سوف تذهبين الى الجنة وتكونين مع عائلتك إلى الأبد ".
    Então, se tu és um de nós, como é que a consegues ver? Open Subtitles حسما لو انت كنت من جنسنا لماذا تستطيع ان تراها؟
    - Era para me encontrares aqui. Open Subtitles كنت من المفترض أن يجتمع لي هنا في المجمع.
    O CJ era de Carmella. Eu sou de perto de Jutlerville, chama-se Snake County. Open Subtitles كان " سي جي " من " كارميلا " و أنا كنت " من " جاتلرفيل " ، يسمونها " مقاطعة الثعبان
    Se és quem eu penso, não tenho contenda contigo. Open Subtitles إذا كنت من أعتقد أنّك تكونه، فليس لديّ أي شجار معك.
    Estávamos a discutir se eras um Flannery ou não. És, não és? Open Subtitles كنا نتجادل حول ما إذا كنت من آل (فلانيري) أم لا
    Isso foi quando estavas na equipa que informava o presidente? Open Subtitles هل هذا عندما كنت من فريق تعليمات الرئيس ؟
    fui eu que me castrei, senão teriam dado à luz centenas de filhos. Open Subtitles كان لي الذين سدوا ديكي، أو كنت من شأنه أن يعطي ادة هونديردس خلاف ذلك.
    Se forem um artista que gostaria de colaborar com um robô adorável, ou se tiverem um robô que precise de um agente na área do entretenimento, por favor contactem-me, a agente do Bot. TED لذا إن كنت من مؤدي العروض المسرحية و تريد أن تتعاون مع الروبوت اللطيف ، أو كان لديك الروبوت الذي يحتاج إلى الترفيه ، الرجاء الاتصال بي ، وكيلة البوت.
    Se acham que isto é melhor que a Acção de Graças do Hanks, vocês são todos loucos. Open Subtitles إذا كنت من الناس يعتقدون هذا هو أفضل من توم هانكس، العطاء، أنتم جميعا مجنون.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد