ويكيبيديا

    "كيف ان" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • como a
        
    • como as
        
    • como o
        
    • Como os
        
    • como uma
        
    • como é que
        
    • relação entre a queda da
        
    • de como
        
    Para revelar como a cor pode desvendar os segredos da criação do nosso universo, vim a uma das maravilhas naturais mais espetaculares da Terra. Open Subtitles ولإظهار كيف ان الالوان تستطيع ان تكسر اسرار خلق الكون يجب عليّ ان اذهب الى واحدة من اروع عجائب الطبيعة على الارض
    E aqui vocês podem ver como a minha perceção do som L ajuda a que a aliteração surja naturalmente. TED وكما ترون هنا كيف ان مفهومي للحرف " L " يساعد في الجناس وفي نطق سيق العبارة
    como as esposas perturbam por causa de dinheiro, como as crianças incomodam. Open Subtitles كيف ان زوجاتهن السابقات يسلبوهم المال بالغش كيف ان اولادهم يزعجونهم
    Compreendi como as palavras afetam o nosso coração, como as palavras desempenham um papel importante na nossa vida. TED كيف ان الكلمات تؤثر في قلوبنا كيف تلعب الكلمات دورا مهما في الحياة
    Quero que reparem como o jovem Vernon está prestável esta manhã. Open Subtitles اريدكم ان تاخذوا ملاحظة كيف ان الشاب فيرنون يبدو اليوم
    Mas mesmo quando tento controlá-la a ilusão é tão poderosa devido à maneira Como os nossos cérebros estão programados para reconhecer certos tipos padrões. TED ولكن حتى عندما ابعدها بعيدا فان الوهم قوي جدا بسبب كيف ان عقولنا تجتهد في البحث للعثور على هذا النوع من الانماط
    Vês como uma das estrelas está a desaparecer para trás da lua? Open Subtitles هل ترين كيف ان اول نجمه بدئت في الاختفاء وراء القمر؟
    a maravilha desta informação: como é que de facto temos este mecanismo biológico dentro do nosso corpo para realmente vermos esta informação? TED والابداع في هذه المعلومات و العلوم هو التساؤل : كيف ان الآلية البيولوجية داخل الجسد تستطيع ان ترى المعلومات ؟
    Aqui está um cálculo que mostra como a intensidade de um churrasco, ou outra fonte de calor, varia enquanto se afasta dela. TED هذه حسابات تظهر كيف ان موقد الشواء او اي من مصادر الاشعاع الحراري تتغير كلما ابتعدت عنها
    Deveríamos olhar para a forma como a sociedade e a cultura nesta regulação sociocultural são um trabalho em curso. TED يجب أن ننظر الى كيف ان المجتمع و الثقافة في هذا النظام الاجتماعي الثقافي انه عمل في تقدم.
    E eles fizeram isso através de meticulosas observações de numerosas galáxias longínquas permitindo-lhes traçar como a taxa de expansão tem mudado ao longo do tempo. TED وقاموا بالآتي بملاحظة دؤوبة للمجرات البعيدة الكثيرة بما يسمح لهم برسم خريطة عن كيف ان معدل التوسع قد تغير بمرور الوقت
    E visto que este é um público tecnológico, no meu livro digo como a Bíblia me faz lembrar a Wikipédia porque tem todos estes autores e editores, ao longo de centenas de anos, TED و في الواقع و بسبب هذا الزخم للوسائل التقنية الحديثة اتحدث في كتابي عن كيف ان الكتاب المقدس يذكرني بالواقع بالويكيبيديا لما تحتويه من ادباء و محررين عبر مئات السنين.
    Por onde começo a contar a história de como a minha mãe me deixou... e depois eu a deixei? Open Subtitles من أين ابدأ بسرد قصة كيف ان امى تركتنى و بعدها تركت انا امى؟
    Nós falámos sobre como a distância complicava as coisas e depois... deixou-me. Open Subtitles لقد اتصلت اخيراً تكلمنا لفترة كيف ان العلاقات البعيدة صعبة و عندها ..
    Em particular, como as partes simples das organizações interagem para criar o comportamento de toda a organização. TED وعلى وجه الخصوص ، كيف ان الاجزاء البسيطة للمنظمات تتفاعل لخلق سلوك المنظمة بأكملها.
    Sabes como as mulheres gostam do pequeno-almoço na cama. Open Subtitles انت تعلم جيدا كيف ان النساء يحبون الافطار فى فراشهم
    - Podes ver pelas amostras como as fibras musculares se atrofiam com o passar do tempo tens de admitir, estou convencido que por trás dessa lacuna na degeneração das células... Open Subtitles يمكنك ان تري من هذه العينات كيف ان الالياف العضليه قد تدهورت بمرور الوقت يجب أن تعترفوا
    Uma vez por mês, reunimo-nos para discutir como as nossas acções como médicos contribuíram para essas mortes. Open Subtitles , كل شهر مرة علينا أن نتقابل و نناقش كيف ان أفعالنا كأطباء ساهمت في تلك الوفيات
    Ele diz-nos como o universo progrediu após o Bang, mas não nos dá esclarecimentos sobre o que teria forçado o Bang. TED فهو يخبرنا كيف ان الكون تطور بعد الانفجار ولكنه لا يعطينا نظرة متبصرة عما قد يكون منح القوة للانفجار نفسه
    No lugar de criticar a China por mau comportamento, o Ocidente deveria mostrar como o seu sistema de política e de economia é superior. TED بدلا من انتقاد الصين بسبب السلوك السئ يجب على الغرب ان يظهر كيف ان نظامهم السياسي و الاقتصادي هو الاكثر تفوقا
    Sei Como os fins de semana são difíceis após um rompimento. Open Subtitles أنا أعرف كيف ان نهاية الاسبوع تكون صعبة بعد الانفصال
    Vês como uma palavra muda através dos séculos. Open Subtitles أترين كيف ان الكلمة يمكن أن تتغير عبر العصور
    A primeira pergunta é: "como é que o número de mortes por ano, "por desastres naturais, "como é que mudou durante o século passado?" TED السؤال الأول: كيف ان عدد الوفيات سنويا بسبب الكوارث الطبيعية، كيف تغير خلال القرن الماضي؟
    O que eu quero é que vejam com os vossos próprios olhos a relação entre a queda da mortalidade infantil e a diminuição do tamanho das famílias. TED اريد ان اريكم بأم أعينكم كيف ان معدل وفيات الاطفال ينخفض مع انخفاض عدد افراد الاسرة
    de como lidar com o nosso amigo vampiro? Open Subtitles كيف ان تتعامل مع صديقنا الودود مصاص الدماء

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد