Dou lá um salto esta noite, e um mais tarde, mas pela maior parte da noite... | Open Subtitles | سآخذ إذن مبكر هذا المساء وآخر لاحقاً لكن لأغلب المساء |
Como tinha estado a maior parte da minha vida,o meu pai estava a trabalhar. | Open Subtitles | بينما هو كان لأغلب ي الحياة، أبي كان يعمل. |
Acredita-se também que ela viveu aqui a maior parte da sua dinastia. | Open Subtitles | نَعتقدُ أيضاً بأنّها عاشتْ هنا لأغلب فترة مملكته. |
para a maioria das mães rã isso seria suficiente. | Open Subtitles | بالنسبة لأغلب أمهات الضفادع، هذا يعني إنجاز المهمة. |
para a maioria das mulheres jovens ocidentais de hoje, ser chamada de feminista é um insulto. | TED | بالنسبة لأغلب النساء في العالم الغربي اليوم أن تدعى امرأة بأنها مناصرة لحقوق المرأة عبارة عن إساءة وسب لها |
Devem reparar que não há nenhum bebé nesta foto, porque não é assim que as coisas funcionam, pelo menos para a maior parte das mães trabalhadoras. | TED | ستلاحظ أنه لا يوجد طفل في هذه الصورة، لأن الأمر لا يحدث هكذا، ليس بالنسبة لأغلب الأمهات العاملات. |
Isso significa que as recuperações em grande escala estão fora do alcance da maior parte dos investigadores, | TED | وذلك يعني أن تزايد الاستعادات أمر بعيد المنال بالنسبة لأغلب الباحثين عدا أغنى المؤسسات. |
Passei a maior parte da minha vida a viajar com uma feira. | Open Subtitles | زكنا نسافر مع مدينة ملاه لأغلب فترات حياتي. |
Eu estou superexcitado com a Internet, mas 1994 tem sido minha casa por maior parte da minha vida. | Open Subtitles | إنّي متحمّس جدًّا بشأن الانترنت، لكن 1994 كانت وطني لأغلب عمري. |
E diz que durante a maior parte da sua carreira, | Open Subtitles | وأنت تَقُولُ ذلك لأغلب مهنتِه، |
Fui infeliz durante a maior parte da minha vida. | Open Subtitles | لقد كُنْتُ غير سعيد لأغلب فترات حياتِي. |
A maior parte da vida deles tenho estado a trabalhar. | Open Subtitles | لأغلب حياتهم وأنا أعمل |
O Joseph Kinkirk tem estado sobre observação em várias instituições psiquiátricas durante a maior parte da sua vida adulta e ainda não foi documentada nenhuma referência ao Henry até depois da sua detenção. | Open Subtitles | (جوزيف كين كيرك) قد وضعَ تحت المُعاينة. في مختلف مؤسسات الطب النفسي. لأغلب سنوات بلوغه. |
O mesmo para a maioria das cidades da Europa Ocidental. | TED | الأمر نفسه بالنسبة لأغلب مدن أوروبا الغربية. |
Estes são importantes e podem ser estimulantes para os líderes, mas normalmente não são muito motivadores para a maioria das pessoas na organização. | TED | هذه الأمور مهمة وبإمكانها أن تكون محفزة للقادة، ولكنها تميل لتكون بالعكس لأغلب الناس في المنظمة |
1956 é um bom ano para a maioria da gente. | Open Subtitles | عام 1956سعيد، تمر سنة محظوظة لأغلب الناس |
para a maioria das mulheres, quando um homem pode sustentá-la, e ter um bom papo, uma caixa de cervejas não vai fazê-la traí-lo. | Open Subtitles | ،بالنسبة لأغلب النساء إذا كان الرجل مجهّز جيّد ولطيف بشكل عام وتتمتع بالقدر الكافي من مهارات البالغين الأساسية |
Mas olhamos à volta, vemos o inferno que este mundo é para a maior parte das pessoas, a maior parte do tempo e pensamos no que pode ser e no que podemos fazer. | Open Subtitles | ولكن ما ان تنظر حولك وترى كم يبدو هذا العالم عليه من جحيم لأغلب الناس معظم الوقت وتفكر بما يستطاع ان يفعل |
Hoje, a maior parte das pessoas consideram-nas o problema. | TED | ترى على انها مشكلة الان, لأغلب الناس |
Para a maior parte das pessoas, isso são três tarefas. | Open Subtitles | هذه ثلاث مهام بالنسبة لأغلب الناس |
O ouro não é reactivo à maior parte dos químicos, mas liga-se a certos compostos orgânicos. | Open Subtitles | الذهب يعتبر غير تفاعلى بالنسبة لأغلب المواد الكيميائية لكنه يلتصق ببعض المكونات العضوية |