Significa beber não porque eu quero, mas Porque preciso. | Open Subtitles | ليس لأنني أريد الشرب لكن لأنني أحتاج للشرب |
Porque preciso dizer uma coisa, e não sei como fazer isso. | Open Subtitles | لأنني أريد أن أقول شيء ما ولا أعرف كيف سأقوله |
E preciso disto para voltar a ligar o meu telefone Porque preciso de falar com a minha mulher. | Open Subtitles | و أحتاج لهذا الآن لإعادة الحرارة للهاتف لأنني أريد التحدث لامرأتي |
Não arrastei este pessoal hoje... porque queria dar-lhes uma segunda oportunidade. | Open Subtitles | لم أمسك بأولئك الناس اليوم لأنني أريد اعطاءهم فرصة ثانية |
porque queria, e não por obrigação. | Open Subtitles | لأنني أريد ذلك وقتها، و لست مضطراً لفعله. |
Não estou a ser razoável por querer ir? | Open Subtitles | أبي أخبرني، هل أتصرَف بشكل غير منطقي لأنني أريد أن أذهب؟ |
Só não batas nos genitais, pois quero ter outro filho. | Open Subtitles | فقط لا تضربيني في رجولتي لأنني أريد إنجاب طفلٍ آخر |
Mas falo da minha recuperação porque quero criar mudanças. | TED | ولكنني تحدثت عن تعافيَّ لأنني أريد إحداث تغيير. |
E agora, cá estou eu, a desenraizá-lo violentamente só Porque preciso de mudar de ares. | Open Subtitles | وها أنا ذا الآن أقتلعه من جذوره بقوة لأنني أريد تغيير المشهد |
Sabes, devia levar-te a casa meia sóbria, Porque preciso mesmo que a tua avó goste de mim. | Open Subtitles | أتعلمين,يجب أن اعيدكِ الى البيت نصف متزنه لأنني أريد أن تعجب بي جدتك |
Porque preciso causar uma boa impressão. Vou buscar uma pessoa. | Open Subtitles | لأنني أريد إعطاء انطباع إيجابي فأناذهابلإحضارشخص .. |
Não, chamei-te Porque preciso esclarecer isto contigo. | Open Subtitles | لا. اتصلت بكِ لأنني أريد إنهاء الأمور معكِ. |
Tenho que te dizer que estou aqui, vim ter contigo Porque preciso de um favor teu, e é um dos grandes. | Open Subtitles | أسمــع , أريــد أن أخبـرك لـذلك أنـا هـنا جئـت إليـك , لأنني أريد مـعروف منــك وهو مـعروف كبيــر |
E eu ainda sou virgem porque quero ser, não Porque preciso. | Open Subtitles | وفيما يخص الأمر, أنا مازلت عذراء لأنني أريد هذا, وليس لأنني مضطرة |
Lembraste como eu disse que não queria voar... porque queria guardar isso para um dia especial? | Open Subtitles | والآن, هل تتذكرين كيف أنني قلت أنني لا أريد الطيران لأنني أريد الانتظار ليوم مميز؟ |
Talvez eu só o tenha pousado, porque queria brincar com outras coisas por uns momentos. | Open Subtitles | ربما وضعتها جانباً لأنني أريد اللعب بألعاب أخرى لبعض الوقت |
Eu ouvi aquilo algures e contei-lhe porque queria que ele avançasse. | Open Subtitles | كنت قد سمعت في مكان ما، وأنا فقط قلت له لأنني أريد له للمضي قدما. |
la parecer-me com quem, para manter toda a gente contente, vir a casa de um homem e enfiar- -me nos braços dele, por querer. | Open Subtitles | لكي أجعل الجميع راضون هل علي فقط آتي لكي أرى رجلا ثم أدفن نفسي بين ذراعيه لأنني أريد ذلك ؟ |
...só por querer usar cuecas feitas de um sutiã. | Open Subtitles | فقط لأنني أريد لبس ملابس داخلية مصنوعة من صدرية هذا سيجعلني منحرفا |
Quero aprender como tu pensas, pois quero libertar a minha mente. | Open Subtitles | أريد أن أعرف كيف تفكر لأنني أريد تحرير عقلي. |
Não tive que interromper constantemente, algo que é me muito característico porque quero que as pessoas respondam à pergunta. | TED | لم أكن مضطرة لمقاطعته، وهو أمر أصبحت أشتهر بالقيام به، لأنني أريد أن تجاوب الناس على الأسئلة. |
Porque eu preciso de uma testemunha disto no caso de algo me acontecer quando o Stanley for chamado. | Open Subtitles | لأنني أريد شاهداً على هذا في حال ستانلي علم بلأمر |
- Porque eu quero. - Não, você não quer. | Open Subtitles | ـ لأنني أريد هذا ـ كلا، لا تُريد |