Bem, principalmente porque Ele não ficava muito por aqui. | Open Subtitles | حسنا، بالأساس لأنه لم يكن متواجدا طوال الوقت |
Talvez Ele não o tenha dito por não estar preparado. | Open Subtitles | أعنى ,ربما لم يقلها لأنه لم يكن مستعد لذلك. |
Mas um dia, um humano conseguiu chegar à caverna e riu-se do que viu porque não compreendeu. | TED | ولكن في أحد الأيام، وصل بشري إلى الكهف وضحك على ما رآه لأنه لم يفهم. |
Isso é porque não tem um caso interessante há cinco minutos. | Open Subtitles | ذلك لأنه لم يحظَ بقضية مثيرة للاهتمام منذ خمسة دقائق |
Para ele era fácil, pois não acreditava que a morte ia chegar. | Open Subtitles | كان الامر سهلاً بالنسبة له لأنه لم يصدق أنني سأطلق النار |
Fiquei contente por estar vivo, contente por não ter sido eu. | Open Subtitles | أنا كنت سعيد لأنه لم يكن انا وانا كرهت نفسى اللعينة لهذا |
Acho que não sabia que eu vinha, porque não apareceu. | Open Subtitles | ربما لم يحط علماً بقدومي لأنه لم يكن موجوداً |
Sim,sabemos que para Ele não tinha importância os corpos serem encontrados. | Open Subtitles | نعم نعلم الآن لأنه لم يكن يهتم ان عثر عليهم |
Não. Não está. Porque Ele não sujou as mãos. | Open Subtitles | كلا,هو ليس كذلك, لأنه لم يلطخ يداه بالامر |
Lamento por Ele não ter aparecido. Achei que iria agir bem. | Open Subtitles | انا آسف لأنه لم يحضر اعتقدت انه سيقوم بالأمر الصحيح |
Eles ficaram felizes da vida, porque Ele não tinha dito nada racional durante as semanas de observação. | TED | حسنا، فقد كانوا سعداء للغاية، لأنه لم يقل كلمة تعقل خلال أسابيع الملاحظة. |
Isto era um presente de aniversário para a mãe dele, porque Ele não tinha dinheiro para uma prenda táctil. | TED | وهذه كانت هدية عيد ميلادٍ لأمه, لأنه لم يكن يستطيع أن يحضر لها هدية ملموسة. |
Saí com este tipo... porque não se recordava de mim? | Open Subtitles | أنا في موعد مع هذا الرجل، لأنه لم يذكرني؟ |
O pai não lhes deu sobremesa ao jantar porque não deviam estar a brincar com o fogo. | Open Subtitles | أبي جعلهم يذهبون إلى الفِراش ..بدون عشاء لأنه لم يكن من المفترض أن يلعبوا بالنار |
Os telefones não funcionavam. Charlie ficou preocupado pois não pôde falar com Beth. | Open Subtitles | وقطعوا كل خطوط التليفونات، وجن تشارلي لأنه لم يتمكن من الاتصال ببيث |
Obviamente, Ele não é vosso amigo, pois não vos informou dos factos. | Open Subtitles | واضح أنه ليس صديقكم لأنه لم يخبركم بكل الحقائق لذا سأخبركم أنا |
Isto é alguma vingança, por não ter comido o ouriço da outra vez? | Open Subtitles | لأنه لم أأكل من القنفذ البحري ذلك الوقت؟ |
E ele sente muito por não ter podido despedir-se. | Open Subtitles | و هو آسف لأنه لم يتمكن من توديعك |
E se tivesse de andar por aí a encriminar pessoalmente cada um desses que não quer colaborar comigo, nem teria tempo para gastar o dinheiro que faço. | Open Subtitles | ولو اضطررت ان اخرج واقابل شخصيا كل واحد سيكون لأنه لم يرغب ان يسد دينا لي فلن يكون لدي وقت لأصرف المال الذي اجنيه |
Pintei o pato de azul porque nunca vi um pato azul, e, para ser franco, queria ver um pato azul. | Open Subtitles | رسمت البطة زرقاء ، لأنه لم يسبق لي أن رأيت بطة زرقاء وبصراحة أردت أن أرى بطة زرقاء |
Ele disse isso? Sim. Estás chocado por nunca to ter dito? | Open Subtitles | إنه قال ذلك أجل , أنت مصدوم لأنه لم يظهر ذلك ؟ |
Você não o apanhou. - Porque sabia que não tinha hipóteses. Como agora. | Open Subtitles | , لقد تخليتى عنه لقد استسلمت لأنه لم يكن هناك فرصة , كما هو الحال الأن |
Ninguém ia sequer considerá-la, porque ninguém sabia que ela podia causar falha respiratória. | TED | لم يفكر أحد بذلك لأنه لم يفكر أحد بأنه قد يؤدي لفشل في التنفس |