E daquele cemitério, eu comecei a busca de novo, não porque fosse corajoso, mas Porque eu sabia que ou acreditava ou morreria. | TED | ومن تلك المقبرة، بدأت البحث مرة أخرى، ليس لأنني كنت شجاعًا، لكن لأني فهمت أنى إما أن أؤمن أو أموت. |
Porque eu ainda tenho que usar isso todos os dias. | Open Subtitles | لأني مازلت أضطر أن أستخدم هذه معكم كل يوم. |
Porque eu sei que me sinto bem a olhar. | Open Subtitles | . لأني أعرف بأنني سأشعر بالراحة في النظر |
Um de nós deve ter feito estragos, há aqui sangue. | Open Subtitles | لابد وأن احدنا تسبب بأصابة لأني ارى دما هنا |
Will Graham, aprenderás quanto terás a temer, por eu ter mentido. | Open Subtitles | سَيَتعلّمُ جراهام، سوف تتعلم الكثير يَجِبُ أَنْ تَخَافَ، لأني سأكَذبَ |
porque sou o encarregado deste trabalho... e as mulheres gostam de mim. | Open Subtitles | لأني الرئيس لأني انفذ العمل ولان الفتاة انجذبت لي لاتستطيع الفهم |
Não vou ler todos, porque não Estou no modo de professor, | TED | و لكنني لن أقوم بقراءتها عليكم، لأني لست بموضع المعلم |
Sabe onde é o quarto 404, Porque eu estava numa festa e... | Open Subtitles | أتعلم أين هي غرفة 404، يارجل لأني كنت في هذه الحفله |
E mesmo que pudesses, eu não podia, Porque eu não gosto disso. | Open Subtitles | و إذا امكنك ذلك, انا لن اتمكن لأني لا احب هذا |
Tu sabes que és capaz Porque eu sei que és. | Open Subtitles | أنت تعلم أنك تمتلك الموهبة.. لأني أعرف أنك تمتلكها.. |
- Vai ser fantástico! - Não, Porque eu não vou. | Open Subtitles | سيكون هذا رائعاً لن يكون, لأني لن أفعل ذلك |
Mas rejeito isso, Porque eu quero viver na terra um pouco mais. | Open Subtitles | لكنِّي نادم على ذلك، لأني أردت العيش على الأرض مدة أطول |
Não me vou porque foste infiel. Vou-me Porque eu o fui. | Open Subtitles | لست مغــادرة لأنك كنت تخوننـي أنــا مغــادرة لأني كنت أخونك |
Porque não vou descansar sem ter o que me é devido. | Open Subtitles | لأني لن أستريح حتى أسترد الذي لديه بشكل شرعي لي |
Espera aí. estás zangado porque te contei ou por não ter contado? | Open Subtitles | إنتظر. هل أنت غاضب مني لأني إخبرتك أو لأني لم أخبرك؟ |
Estou contente por nunca ter apanhado a avó de mau humor. | Open Subtitles | أنا مسرورة جداً، لأني لم أحصل على جانب جدّتي السيء |
Quero um carro de graça, porque sou o palhaço Krusty. Krusty. | Open Subtitles | أريد الحصول على سيارة مجانية لأني كرستي، كرستي المهرج أفهمت؟ |
Aprendi que, neste tempo em que evitei desportos de grupo, fiz bem, porque sou um zero em todos. | Open Subtitles | ولقد كنت أتعلم طيلة الوقت وكنت أتجنب الألعاب الرياضية كان ذكيا جدا.. لأني أستطعت الفوز عليهم |
Além disso, apesar de ser baixinho e careca... posso ter sexo com qualquer mulher bonita que eu quiser... só porque sou tão bom. | Open Subtitles | و بالرغم من اني قصيرُ وبسيط أَنا قادر على ممارسه الجنس مَع أيّ إمرأة جميلة أُريدُ فقط لأني أَنا عظيمُ جداً |
Não posso ajudar-te. Estou ocupado preparando os meus concertos. | Open Subtitles | لا أستطيع أن أساعدك لأني مشغول بالتحضير لحفلتي |
Eu trouce-te aqui, Porque eu quero dizer-te o quanto Eu sou grato a Deus por ele ter-te me oferecido. | Open Subtitles | لقد أحضرتك لأني أود أن أخبرك كم أنا ممتن الى الله و شاكرا لأن لي ابنه مثلك |
- Porque se não te vir, talvez te diga qualquer coisa. | Open Subtitles | لأني إذا لم أراك وجهاً لوجه قد أخبرك بكل شيء |
Ou talvez alguns amendoins do Força Aérea Um, que eu adoro... | Open Subtitles | أو ربما بعض الفستق من القوات الجوية لأني أحب الفستق |
Comecei a pensar que algo em mim tinha estado a clamar por quietude, mas eu não conseguia ouvir porque andava sempre a correr. | TED | ولقد بدأت أعتقد أن شيئا في داخلي كان بحاجةٍ حقيقيّه للسكينه، ولكن بالطبع لم أستطع أن أسمع لأني كنت اركض كثيراً. |
Apesar disso, quero explicar como acabei por conceber o meu estilo de comédia, pois passei por diversas variantes. | TED | ولكني أريد أن أشرح عن كيف صممت بصمتي في الكوميديا لأني جربت أشكال كثيرة من الكوميديا |
Eram 6:10 porque estava a dar o boletim meteorológico. | Open Subtitles | كانت السادسة والنصف لأني سمعت الطقس في الأخبار |