"لأني" - Traduction Arabe en Portugais

    • Porque eu
        
    • ter
        
    • porque sou
        
    • Estou
        
    • ter-te
        
    • te
        
    • - Porque
        
    • que eu
        
    • por
        
    • pois
        
    • sinto
        
    • porque estava
        
    E daquele cemitério, eu comecei a busca de novo, não porque fosse corajoso, mas Porque eu sabia que ou acreditava ou morreria. TED ومن تلك المقبرة، بدأت البحث مرة أخرى، ليس لأنني كنت شجاعًا، لكن لأني فهمت أنى إما أن أؤمن أو أموت.
    Porque eu ainda tenho que usar isso todos os dias. Open Subtitles لأني مازلت أضطر أن أستخدم هذه معكم كل يوم.
    Porque eu sei que me sinto bem a olhar. Open Subtitles . لأني أعرف بأنني سأشعر بالراحة في النظر
    Um de nós deve ter feito estragos, há aqui sangue. Open Subtitles لابد وأن احدنا تسبب بأصابة لأني ارى دما هنا
    Will Graham, aprenderás quanto terás a temer, por eu ter mentido. Open Subtitles سَيَتعلّمُ جراهام، سوف تتعلم الكثير يَجِبُ أَنْ تَخَافَ، لأني سأكَذبَ
    porque sou o encarregado deste trabalho... e as mulheres gostam de mim. Open Subtitles لأني الرئيس لأني انفذ العمل ولان الفتاة انجذبت لي لاتستطيع الفهم
    Não vou ler todos, porque não Estou no modo de professor, TED و لكنني لن أقوم بقراءتها عليكم، لأني لست بموضع المعلم
    Sabe onde é o quarto 404, Porque eu estava numa festa e... Open Subtitles أتعلم أين هي غرفة 404، يارجل لأني كنت في هذه الحفله
    E mesmo que pudesses, eu não podia, Porque eu não gosto disso. Open Subtitles و إذا امكنك ذلك, انا لن اتمكن لأني لا احب هذا
    Tu sabes que és capaz Porque eu sei que és. Open Subtitles أنت تعلم أنك تمتلك الموهبة.. لأني أعرف أنك تمتلكها..
    - Vai ser fantástico! - Não, Porque eu não vou. Open Subtitles سيكون هذا رائعاً لن يكون, لأني لن أفعل ذلك
    Mas rejeito isso, Porque eu quero viver na terra um pouco mais. Open Subtitles لكنِّي نادم على ذلك، لأني أردت العيش على الأرض مدة أطول
    Não me vou porque foste infiel. Vou-me Porque eu o fui. Open Subtitles لست مغــادرة لأنك كنت تخوننـي أنــا مغــادرة لأني كنت أخونك
    Porque não vou descansar sem ter o que me é devido. Open Subtitles لأني لن أستريح حتى أسترد الذي لديه بشكل شرعي لي
    Espera aí. estás zangado porque te contei ou por não ter contado? Open Subtitles إنتظر. هل أنت غاضب مني لأني إخبرتك أو لأني لم أخبرك؟
    Estou contente por nunca ter apanhado a avó de mau humor. Open Subtitles أنا مسرورة جداً، لأني لم أحصل على جانب جدّتي السيء
    Quero um carro de graça, porque sou o palhaço Krusty. Krusty. Open Subtitles أريد الحصول على سيارة مجانية لأني كرستي، كرستي المهرج أفهمت؟
    Aprendi que, neste tempo em que evitei desportos de grupo, fiz bem, porque sou um zero em todos. Open Subtitles ولقد كنت أتعلم طيلة الوقت وكنت أتجنب الألعاب الرياضية كان ذكيا جدا.. لأني أستطعت الفوز عليهم
    Além disso, apesar de ser baixinho e careca... posso ter sexo com qualquer mulher bonita que eu quiser... só porque sou tão bom. Open Subtitles و بالرغم من اني قصيرُ وبسيط أَنا قادر على ممارسه الجنس مَع أيّ إمرأة جميلة أُريدُ فقط لأني أَنا عظيمُ جداً
    Não posso ajudar-te. Estou ocupado preparando os meus concertos. Open Subtitles لا أستطيع أن أساعدك لأني مشغول بالتحضير لحفلتي
    Eu trouce-te aqui, Porque eu quero dizer-te o quanto Eu sou grato a Deus por ele ter-te me oferecido. Open Subtitles لقد أحضرتك لأني أود أن أخبرك كم أنا ممتن الى الله و شاكرا لأن لي ابنه مثلك
    - Porque se não te vir, talvez te diga qualquer coisa. Open Subtitles لأني إذا لم أراك وجهاً لوجه قد أخبرك بكل شيء
    Ou talvez alguns amendoins do Força Aérea Um, que eu adoro... Open Subtitles أو ربما بعض الفستق من القوات الجوية لأني أحب الفستق
    Comecei a pensar que algo em mim tinha estado a clamar por quietude, mas eu não conseguia ouvir porque andava sempre a correr. TED ولقد بدأت أعتقد أن شيئا في داخلي كان بحاجةٍ حقيقيّه للسكينه، ولكن بالطبع لم أستطع أن أسمع لأني كنت اركض كثيراً.
    Apesar disso, quero explicar como acabei por conceber o meu estilo de comédia, pois passei por diversas variantes. TED ولكني أريد أن أشرح عن كيف صممت بصمتي في الكوميديا لأني جربت أشكال كثيرة من الكوميديا
    Eram 6:10 porque estava a dar o boletim meteorológico. Open Subtitles كانت السادسة والنصف لأني سمعت الطقس في الأخبار

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus