"لأني لا" - Traduction Arabe en Portugais

    • eu não
        
    • Porque não me
        
    • pois não
        
    • - Porque não
        
    • que não
        
    • Porque não estou
        
    • porque não te
        
    Na casa de banho, acho. Ela está chateada por eu não dançar. Open Subtitles في دورة المياه كما أظن إنها غاضبةٌ مني لأني لا أرقص
    E mesmo que pudesses, eu não podia, porque eu não gosto disso. Open Subtitles و إذا امكنك ذلك, انا لن اتمكن لأني لا احب هذا
    Na verdade, não me contes, porque... não me importa. Open Subtitles في الحقيقة أتعرف لاتخبرني لأني لا أهتم لذلك
    Estou numa posição chata Porque não me quero meter entre os dois, mas preciso do talão da limpeza a seco que está no bolso das calças. Open Subtitles اسمع، الأمر أني في موقع محرج، لأني لا أريد التدخّل بينكما، ولكني أحتاج لتذكرة تنظيف ملابس في جيب البنطال.
    "Perdoem-me, pois não sei o que faço.' Por fim, fui-me abaixo em frente de amigos e todos me convenceram a voltar à medicação. TED سامحني لأني لا اعرف ما يجب علي فعله.' في النهاية إنهرت أمام الأصدقاء و اقنعني الجميع بتناول المزيد من الأدوية
    - Porque não oiço merda alguma. - Estás com medo. Open Subtitles لأني لا أستمع الى الهراء- أنك جبان لعين-
    Não que não saiba o que esperar de ti, mas isso não. Open Subtitles ليس لأني لا أعرف ما أتوقع منكٍ ولكنني لم أتوقع ذلك
    Aqui estou eu, a choramingar Porque não estou maluca devido ao rumo que a minha vida tomou. Open Subtitles ها أنا اليوم ، أتذمر لأني لا استصعب الطريق الذي ظهر في حياتي.
    Não achas fixe o facto de eu não querer matar-me? Open Subtitles لأني لا اريد ان اقتل نفسي؟ لا يُعجبكِ ذلك؟
    Olhem! eu não tenho amigos porque eu não quero amigos. Open Subtitles إنظروا، أنا ليس لدي أصدقاء لأني لا أريد أصدقاء
    Ainda bem, porque eu não me lembro de ter dormido. Open Subtitles خير لك,لأني لا أمتلك أي ذكرى بأني كنت نائم
    Talvez eu não tenha sido claro... porque não preciso da tua opinião. Open Subtitles ربما لم أكن واضح في كلامي لأني لا أحتاجك بأن تدخلي
    E por causa de eu não saber, eles têm de descobrir a resposta sozinhos. TED و لأني لا أعلم، فهم يرغمون على البحث عن الجواب بأنفسهم.
    Não conto o resto da história Porque não me lembro. Open Subtitles ولن أستطيع إخباركم بباقي القصة لأني لا أتذكرها
    É simples. Não me meto consigo Porque não me parece que aguente. Open Subtitles الأمر بسيط, لا أعبث معكِ لأني لا أظن أنكِ قادرة على تحمّلها
    Porque não me interessa o que digam. Amanhã não vais montar. Open Subtitles لأني لا أهتم بم سيقوله أي أحد , لن تمتطي الخيل غدا
    Não posso fazer o número, pois não suporto estar perto dela. Open Subtitles لا أستطيع تقديم العرض، لأني لا أستطيع البقاء في نفس الغرفة معها.
    Nesta conjuntura, posso ter de manter algum lugar onde eu possa ir, ser eu própria de vez enquando, pois não posso garantir suportar de modo algum... os limites, mesmo que atraentes, duma gaiola. Open Subtitles في هذا الاتصال.. ربما أنه علي أن أترك مكان لأذهب إليه بمفردي من الاّن فصاعدا. لأني لا أستطيع أن أضمن لك.
    - Porque não quero ser quem sou. Open Subtitles لأني لا أرغب أن أكون كما أنا الأن
    - Porque não quero. Open Subtitles لأني لا أريد ذلك
    Diz-me que não é outra missão secreta, porque não posso ter o meu coração partido outra vez. Open Subtitles أخبرني أن تلك ليست عملية سرية أخرى لأني لا أطيق أن يكسر قلبي مرّة أخرى
    (Aplausos) Ele merece bastantes aplausos pois parece-me que não tem dormido muito nos últimos três meses. TED تصفيييق إنه يستحق الكثير من التصفيق لأني لا أظن أنه نام كثيرا خلال الشهور الثلاث الماضيه ، حقيقتا
    Porque não estou a processá-lo por me enganar. Os amigos não fazem isso. Open Subtitles لأني لا أقاضيه بسبب غشه في الإمتحان النهائي هذا ليس ما يفعله الأصدقاء
    Não me perguntes o que vou fazer porque não te quero mentir. Open Subtitles لا تسأليني مالذي أنوي فعله لأني لا أريد أن أكذب عليك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus