ويكيبيديا

    "لأى" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • qualquer
        
    • alguma
        
    • nenhum
        
    • algum
        
    • quê
        
    • nenhuma
        
    • ninguém
        
    E deve-lhe muito mais do que a qualquer professor. Open Subtitles إنك تدينين لها بأكثر مما تدينين لأى معلم
    Ela não deixaria qualquer pessoa vê-la... mas eu fui de qualquer maneira. Open Subtitles إنها لن تسمح لأى أحد بمقابلتها ولكننى دخلت على أية حال
    Como podemos planear alguma coisa se ela nem se reúne connosco? Open Subtitles كيف يتوجب علينا ان نخطط لأى شىء لو لم تستشيرنا
    Não vou a lado nenhum, por isso vai-te habituando. Daqui não saio. Open Subtitles أنا لن أذهب لأى مكان, لذا إعتد على ذلك, سأظل هنا
    Não porque haja algum mal mas... mas ela é uma velha maldosa... talvez seja melhor... Open Subtitles ليس لأى شئ أو آخر ، فقط لأنها ثرثارة ربما الأفضل
    Por favor! Contam comigo para quê? Open Subtitles . من فضلك يعتمدوا على لأى غرض ؟
    Não somos terroristas. Não somos apoiados por nenhuma organização estrangeira. Open Subtitles نحن لسنا ارهابيون، و لا ننتمى لأى منظمة أجنبية
    ninguém na cidade tem uma planta que precise... de 40 anos de dedicação para 10 segundos de esplendor. Open Subtitles ليس لأى بستانى فى البلدة نبتة تتطلب رعاية لمدة 40 سنة ليتمتع بروعتها ل10 ثوان فقط
    Se te despedires, podemos fazer o que quisermos. Ir para qualquer lado. Open Subtitles اذا استقلتى سنستطيع فعل أى شئ نريده نستطيع الذهاب لأى مكان
    Acho que qualquer um pode ter feito isso nos últimos três dias. Open Subtitles أظن أنّه يُمكن لأى شخص فعل هذا خِلال الأيام الثلاثة الماضية
    Está perturbado por um medo do caos e obcecado com qualquer desordem. Open Subtitles انه يعانى من الخوف من الفوضى و متنبه بشدة لأى اضطراب
    É um lavador de dinheiro, um jogador formidável que provou-se um obstáculo a qualquer um que tenta limpar o caminho. Open Subtitles إنه بشأن رجل يعمل في غسيل الأموال لاعب أساسي يُمثل عقبة كبيرة لأى شخص مُهتم بتنظيف ميدان اللعب
    Acho que isto não é surpresa para ninguém nesta sala, mas, segundo qualquer padrão que seja, elas nunca floresceram tanto a um nível tão grande. TED أنا لا أعتقد أن هذا سيكون مفاجأة لأى شخص هنا فى هذه الغرفة، لكن بأى معيار هي لم تحقق أى نجاح أو تقدم إلى مستوى أعلى.
    Que alguma força no mundo possa abanar as fundações desta pirâmide de poder e corrupção, de miséria humana e escravatura, parece inconcebível. Open Subtitles حيث يمكن لأى قوة على الأرض أن تهز أسس هذا الهرم من السلطة و الفساد من البؤس الإنساني والعبودية
    Esta área é linda. Veja se nota alguma reacção. Open Subtitles هذه مقطوعة جميلة راقبهم عن قرب لأى ردة فعل
    Se morrer depois de ter trazido alguma luz e verdade que ajude a destruir esta doença, Open Subtitles .. و إذا مُت محاولا ً جلب أى نور أو كاشفا ً لأى معنى للحقيقة .. يساعد على القضاء على ذلك المرض
    Ela não se vai afundar. Não vai a lado nenhum. Open Subtitles إنها لا تنزل لأسفل إنها لا تذهب لأى مكان
    Conclusão... enquanto estivermos marcados, não vamos a lado nenhum. Open Subtitles الخلاصة طالما تم كشفك ,فلن تذهب لأى مكان
    Não há registros de nenhum desses nomes excepto por um. Open Subtitles لا توجد سجلات لأى من هذه الأسماء عدا واحد
    Se soubesse que o Angel ia magoar algum de vós eu... Open Subtitles اننى افكر انه فى اى لحظة قد يتسبب انجل بأذى لأى منا
    Estas árvores foram derrubados com um machado. Para quê? Open Subtitles هذه الأشجار قطعها فأس لأى غرض ؟
    Não deverá dar conselhos além do seu assunto a nenhuma estudante em nenhuma altura. Open Subtitles لن تتعدى الهيئة فيما يتعلق بما ستدرسينه لأى من التلاميذ فى اى وقت
    Bem, ninguém mais vai te reconhecer quando fizer uma visita. Open Subtitles حسنآ الأن لا أحد سيعرفك عندما تذهب لأى مكان

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد