Não tenho vontade de ir a lugar nenhum hoje. | Open Subtitles | أنا فقظ لا أشعر بالرغبة بالخروج لأي مكان. |
Existem armas biológicas nestas instalações. Não vamos a lugar nenhum sem elas. | Open Subtitles | ثمة أسلحةً بيولوجيةً في المنشأة ولن نذهب لأي مكان من دونهم |
Não vão a nenhum lugar, além da sala de espera. | Open Subtitles | أنتما الاثنان لن تذهبا لأي مكان سوا غرفة الانتظار. |
Está a evitar-me, mas não vou a lugar algum. | Open Subtitles | إنّه يتجنبني ولكنني لن أذهب لأي مكان آخر |
Ele não vai para lado nenhum. A pastelaria ainda não abriu. | Open Subtitles | انه لن يذهب لأي مكان لم يفتح المخبز لحد الأن |
Não vou a lado nenhum até me dizeres para onde vamos. | Open Subtitles | لن أذهب لأي مكان حتى تخبرني إلى أين نحن ذاهبان |
Se fores a algum lado, o teu próximo destino será o hospital. | Open Subtitles | إذا تحركت لأي مكان, فسوف تكون وجهتك المقبلة بطوارئ الإستقبال بالمستشفى. |
Não passeámos, nem conversámos, nem fomos a nenhum lado. | Open Subtitles | لم نتسكع ولم نتحدث ولم نذهب لأي مكان |
Não havia muito para fazer e, não podíamos ir a lugar nenhum. | Open Subtitles | لم يكن هنالك الكثير لفلعه و لم نستطع الذهاب لأي مكان |
Não posso vos levar a lugar nenhum. | Open Subtitles | لا يمكنني أن أصحبكم لأي مكان ماذا تفعل بحق الجحيم؟ |
Vão precisar enviar a guarda nacional ou uma equipa dos SWAT porque não irei a lugar nenhum. | Open Subtitles | سيحتاجون لكي يرسلوا الحرس الوطني و فريق اقتحام سريع لأني لن أذهب لأي مكان |
Olhe, não vou a lugar nenhum até encontear a Hilda e deixar ela decidir. | Open Subtitles | انا لن أذهب لأي مكان حتى تجد هيلدا وتجعلها تقرر |
Não vamos a lugar nenhum até nos dizeres o que sabes. | Open Subtitles | إننا لن نذهب لأي مكان حتى تُخبرنا بما تعرفه. |
Não vai a lugar nenhum, meu amigo, porque é suspeito numa investigação de assassinato. | Open Subtitles | أنت لن تذهب لأي مكان يا صديقي لأنك خاضع لتحقيق جريمة |
Miserável insolente! O que é que tem 18 patas e não vai a nenhum lugar? | Open Subtitles | مالذي يمتلك 18 رجل ولا يستطيع المشي لأي مكان |
Mas não chego a nenhum lugar sem aquele dinheiro. | Open Subtitles | ولكـن لن أذهب لأي مكان من دون المال لذا من الأفضل أن تجمع شتات أمرك |
Por favor, não vá a lugar algum. Não é seguro. Preciso ir. | Open Subtitles | أرجو ألا تذهبي لأي مكان إنكِ لست في أمان , سأذهب |
Mas nossos pais não me deixam ir a lugar algum. | Open Subtitles | لكن والدينا لن يسمحا لنا بالذهاب لأي مكان. |
Mas, na verdade, esse pássaro nunca voava para lado nenhum, porque estava morto logo ao início. | Open Subtitles | لكن ذلك الطير لم يطر فعلا لأي مكان لأنه كان ميتاً منذ البداية |
Não conseguimos fugir para o Panamá! Não conseguimos fugir para lado nenhum! | Open Subtitles | لا يمكننا الذهاب لأي مكان لا يمكن أن نفعل شيئاً دون النقود |
Não sou só a nuca que vê, durante a sua viagem, vá para onde for. | Open Subtitles | وأنا لست رقبة تنظري لها من الخلف بينما تذهبين لأي مكان تريدين |
Avise-me se aquela sua parceira for a algum lado. | Open Subtitles | أخبرني إذا ما قام شريكك بالذهاب لأي مكان |
Nós fomos feitos na América e não vamos a nenhum lado. | Open Subtitles | لقد نشأنا في أمريكا ولن نذهب لأي مكان |
Está contente por eu ter vindo, não quer que saia daqui... | Open Subtitles | هيا انه سعيد لأنني اتيت ولايريدني ان اذهب لأي مكان |
Assim tinhamos 3 ligações grátis para qualquer lugar do mundo... | Open Subtitles | وبذلك تحصل على مكالمات مجانية لأي مكان في العالم |
Podem ir para qualquer sítio que não esteja nessa lista. | Open Subtitles | وأتجهوا لأي مكان أخر غير مسجل على هذه القائمة |
Vá lá, não foste a lado nenhum desde que chegaste. | Open Subtitles | هيا, لم تذهبي لأي مكان منذ قدومك إلى هنا. |
Chega a qualquer lugar do mundo em 24 horas. | Open Subtitles | حيث يمكننا نقلها لأي مكان في العالم خلال 24 ساعة |
Eu quero falar do panorama transformado dos "media" e do seu significado para qualquer pessoa que tenha uma mensagem para transmitir para qualquer parte do mundo. | TED | أريد ان أتحدث إليكم عن أفاق الإعلام المتغير وماذا تعني لكل من لديه رسالة يود ان تخرج لأي مكان في العالم |