Deve haver um dispositivo que emite energia ou radiação e que nós não detectamos com os nossos instrumentos. | Open Subtitles | لابد أن هناك جهاز ما يرسل نوع من الطاقة أو الإشعاع الذى لا يمكن لأجهزتنا إلتقاطه |
Deve haver outros entre vós à espera de seguir o teu exemplo. | Open Subtitles | لابد أن هناك آخرين فيما بينكم فقد ينتظرون أن يتبعوا خطواتك |
Com tantas feridas, Deve haver partículas da arma nos ossos. | Open Subtitles | بجروح كثيرة لابد أن هناك مواصفات للسلاح على العظام |
Tem de haver mais alguém, alguém que te tenhas esquecido. | Open Subtitles | لابد أن هناك شخص آخر شخص ربما تكون نسيته |
- Tem de haver algum que diga tudo, que não seja ridiculamente nojento e que seja reconhecível de imediato pelo nosso público. | Open Subtitles | لابد أن هناك إسماً لم نفكر فيه حتى الآن. شئ يبعث على السخرية القذرة وليس متداول ولازال معروفاً جداً لجمهورنا. |
Tem que haver mais que isso, como se estivesse em coma. | Open Subtitles | لابد أن هناك شيء أكثر من ذالك , ربما غيبوبه |
Deve haver um motivo. Erros de programação. Estou a ver as possibilidades. | Open Subtitles | لابد أن هناك مانعاً ، خلل في البرمجة أنا أدرس الإحتمالات |
Deve haver alguma razão para não estar a tratar deste? | Open Subtitles | لابد أن هناك سبباً مقنعاً لعدم اهتمامه بها هذه المرة. |
Deve haver algo que o meu avô possa fazer. | Open Subtitles | لابد أن هناك شيئاً ما بإمكان جَدي أن يفعله لكم جميعاً |
Deve haver algo que o meu avô possa fazer. | Open Subtitles | لابد أن هناك شيئاً ما بإمكان جَدي أن يفعله |
Mas deve ter um nome ou um número. Deve haver mil, cinco mil. | Open Subtitles | يجب أن يكون عليها أسم أو رقم لابد أن هناك 1000 أو 5000 |
Deve haver outra livraria nesta cidade. | Open Subtitles | لابد أن هناك متجر آخر للكتب في هذه المدينة |
Deve haver uma forma de conseguires. São só seis semanas. | Open Subtitles | لابد أن هناك طريقة لترضى بهذا إنها فقط ستة أسابيع |
Deve haver alguém a quem possamos recorrer, fazer testes... | Open Subtitles | لابد أن هناك ما نستطيع فعله، شخص نستطيع الذهاب إليه، اختبارات نجريها |
Tem de haver pessoas com quem não negociamos, nem cedemos. | Open Subtitles | لابد أن هناك قوم، لا نريد لهم المعاناة والشقاء، |
Tem de haver alguma coisa, para libertar o terraço. | Open Subtitles | لابد أن هناك مايمكننا فعله لنعيد ساحة الاستجمام |
A culpa foi minha. Tem de haver algo que eu possa fazer. | Open Subtitles | لقد فعلت بك هذا لابد أن هناك شىء أستطيع فعله |
Tem de haver razão para isso. Vê na outra extremidade. | Open Subtitles | لابد أن هناك سبب لهذا, تفحص الجانب الآخر |
Tem de haver outras maneiras de a tirar de lá. | Open Subtitles | لا شكراَ لابد أن هناك وسيلة أخرى لتهريبه |
- Tem que haver uma maneira - de tirá-la de lá. | Open Subtitles | لابد أن هناك مفتاح أو شيئ ما لإخراجها من هناك |
Deve existir uma réstia de humanidade dentro do meu irmão. | Open Subtitles | لابد أن هناك لمحة من المشاعر الإنسانية بداخل أخى. |
Deve ter havido bons momentos durante o namoro, talvez? | Open Subtitles | لابد أن هناك بعض اللحظات الجميلة, أثناء المغازلة, ربما؟ |
Sempre que voltamos de uma tournée, deve ser algo no ar ou da tournée, mas entranha-se em nós. | Open Subtitles | فى كل مرة أذهب لرحلة لابد أن هناك شيئاً فى الجو يؤثر فيك |