porque muito depois de esta leva de estrangeiros ir embora, os negócios iria manter o seu país pacífico e seguro. | TED | لانه بعد أن تغادر كل الاطراف الاخرى افغانستان فان الاقتصاد وحده من سوف يحافظ على وطنها آمناً مستقراً |
porque só têm uma fonte alimentar, um caramujo, um gastrópode aquático, com o tamanho duma bola de pingue-pongue. | TED | لانه يعتمدون على مصدر واحد للغذاء، الحلزون التفاحي، وهو بحجم كرة تنس الطاولة، من الرخويات المائية. |
Fui buscar peças minimalistas porque elas tratam da especificidade. | TED | اخترت أنا قطع الحد الأدنى لانه لها خصوصية. |
E nos pincéis são usados pêlos porque, aparentemente, são muito adequados para esse uso por causa da sua durabilidade. | TED | وفي فراشي الدهان يتم استخدام شعر الخنزير .. لانه يبدو مناسب جداً لتلك العملية بسبب صلابتها الطبيعية |
Não há uma razão que nos ilude, um objectivo que se nos nega, pois, como ambos sabemos, sem objectivo... | Open Subtitles | لا يمكننا ان نهرب من السبب ولا يمكننا ان ننكر الغرض لانه كما نعلم كلانا، بدون الهدف.. |
(Risos) Apercebi-me que nunca tinha trabalhado com cores, porque tinha tido muita dificuldade em controlar a ideia de cores únicas. | TED | وأدركت أنني لم اعمل مع اللون ، لانه كان لدي صعوبة في السيطرة على فكرة واحدة في الألوان. |
Há locais que não podemos observar devido à nossa galáxia, ou porque não há telescópios para o fazer. | TED | وهناك بعض الاماكن التي لا يمكن رؤيتها بسبب مجرتنا أو لانه لا توجد تلسكوبات للقيام بذلك. |
E esta é difícil porque envolve a capacidade de visualizar algo que não existe no nosso mundo físico. | TED | سوف يكون اكثر صعوبة لانه يتطلب من التخيل بصورة اقوى لشيء غير موجود في العالم الحسي |
De qualquer modo, amanhã a esta hora nenhum de nós se importará quem tem o ouro ou onde esta porque provavelmente nós não estaremos vivos .... | Open Subtitles | على اية حال في مثل هذا الوقت غدا لا يهمنا اين يكون الذهب او من اخذه لانه من الممكن ان لا نكون احياء |
Não te disse sobre Cavalo Americano porque... o que estava em seu coração não estava no meu. | Open Subtitles | .. لم اخبرك عن امريكان هورس لانه ما كان في قلبه لم يكن في قلبي |
porque se taparem a ventilação, os motores vão se superaquecer. | Open Subtitles | لانه لو هذه الاشياء سدت فتحات المحرك ستزداد حرارته |
porque para mim não me parece seja o seu tipo. | Open Subtitles | لانه بالنسبة لراى لا تبدو انها مناسبة لذلك النوع |
porque é tão importante ter esse alguém especial... para abraçar, beijar, sentir falta... para apertar e dar prazer! | Open Subtitles | لانه شيء مهم ان تملك شخص مميز .. ِ لتمسكه ، لتقبله ، لتشتاق إليه .. |
Não existe Passado, porque ao contrário do cenário do ponto de criação, não existe nada para ser criado. | Open Subtitles | ليس له زمن ماضى لانه على النقيض من فكرة خلق النقاط فلا حاجة لخلق شئ بداخله |
Achas que matava o meu próprio irmão só por ele tentar matar-me? | Open Subtitles | هل تظن اني احاول قتل اخي لانه حاول قتلي مرة ؟ |
porque por vezes é isso que tem de ser feito. | Open Subtitles | لانه في بعض الأحيان هذا ما يجب عليك فعله |
Ele disse que se acontecesse alguma coisa, para eu vir para este lado por ser mais calmo. | Open Subtitles | قال ان حصل اي شيء ان الاقيه على مكان جانبي لانه لن تكون هناك زحمة |
pois não queres não. porque seria um banho de sangue. | Open Subtitles | انت لا تريد لانه سيكون هناك حمام من الدم |
O que eu gosto muito, pois liga-se à Primeira | Open Subtitles | والذي حقاً اود تقديمه لانه مرتبط بالاعمار الاول |
Isso faz sentido, pois seria mais adequado para visitantes humanos. | Open Subtitles | ويبدو هذا منطقيا، لانه أكثر ملاءمة لزيارة الانسان فعليا |