Bem adiante para ter certeza que não iremos perde-las. | Open Subtitles | كـافي جــداً لأن نعــرف أننـا لايُمكن أن نفقـدهم |
- não pode morrer. Tu é que não podes morrer. Mantém-te vivo! | Open Subtitles | لايُمكن أن تموت أنت، إبقي حياً، هل سسمعتني؟ |
É um assalto a um banco. Nada corre mal, pois não? | Open Subtitles | هي سطوٌ على بنك , لايُمكن ان يحدثَ شيءٌ خاطئ ,هل يُمكن ؟ |
Nada pode nos trazer a paz senão isso, | Open Subtitles | لايُمكن لأي شييء أن يجلب لنا السلام سويّ هذا. |
A cirurgia não nos pode ensinar como cuidar de nós mesmos. | Open Subtitles | لايُمكن للجراحة أن .. تعلّمنا كيف نعتني بأنفسنا |
Todos os agentes não podem saber tudo. | Open Subtitles | لايُمكن لكل عميل أن يعرف تفاصيل كل مهمة. |
Mas, isso não pode ser o fim do arquivo. | Open Subtitles | . لكن، لايُمكن أن يكن هذا نهاية الملف |
não posso ser visto com uma criminosa. | Open Subtitles | لايُمكن أن نُرى ونحنُ نتحدّث مع، كما تعلمين، مع مُجرمين. |
Sei que já vi tumores como aquele, mas não pode tratar-se apenas do meu aprendizado. | Open Subtitles | لا، أفهم ذلك، أفهم أنني قد رأيت أورام كهذا من قبل لكن لايُمكن أن يكون كل شئ هنا بهدف تعليمي |
- não pode ter já chegado a eles. | Open Subtitles | .هراء, لايُمكن بأنك حظيتَ بهم بهذه السرعة |
Pensei que aqui não nos podíamos magoar. | Open Subtitles | ظننتُ أنّه لايُمكن لأي شخصٍ أن يؤذى هنا. |
Esta rapariga não podia ter-se transformado nesta rapariga. | Open Subtitles | ببساطة,هذه الفتاة لايُمكن أن تصبح تلك الفتاة عندما تكبر |
não se pode comparar com o diretor anterior. | Open Subtitles | لايُمكن المقارنـة بالمدير الأخير |
O que não pode ser mostrado, especialmente em Birkenau, é, acima de tudo, o cheiro dos corpos queimados. | Open Subtitles | ما الذى لايُمكن أن يُرى "خاصة في "بيركنوه قبل كل شيء الرائحة الكريهة للأجسام محترقة |
Mas não pode ser. É contra a natureza. | Open Subtitles | لَكنَّه فقط لايُمكن فهذا منافى للطبيعة |