Gostava de realçar que mais Ninguém na família corre como uma rapariga. | Open Subtitles | أود أن أشير بأن لا أحد في عائلتي يركضون مثل الفتيات |
Eu juro-te... Ninguém na CIA sabia a identidade secreta do teu pai. | Open Subtitles | أعدك لا أحد في وكالة الاستخبارات المركزية يعلم بهوية أباك السرية |
Ninguém na escola viu nada de estranho até à altura da luta. | Open Subtitles | لا أحد في المدرسة رأى أي شيء غريب حتى بدئ المشاجرة |
Ninguém em Whitechapel, seja de qual for o ramo... poderia comprar uvas. | Open Subtitles | لا أحد في منطقه المعبد الأبيض مهما تكن تجارتهم يشترون العنب |
Ninguém em toda a equipa apoia as suas declarações. | Open Subtitles | لا أحد في الفريقِ يُمْكِنُ أَنْ يَكْفلَ كلامك |
Ninguém da família devia cumprir penas. Eu já cumpri penas que cheguem para todos! | Open Subtitles | لا أحد في هذه العائلة يجب أن يفعل ذلك أنا أعطيت الوقت الكافى لكل شخص |
Ninguém na sua equipa tem a experiência que eu tenho com ele. - Precisam de mim. | Open Subtitles | لا أحد في طاقمك لديه خبرتي بالتعامل معه ، أنت بحاجة لي |
Ninguém, na minha família, consegue pagar para estacionar. | Open Subtitles | لا أحد في عائلتي يدفع مقابل الركن، إنه مرض |
Ninguém na cidade viu este filme. Vou-lhe dar a primeira amostra do meu talento. | Open Subtitles | لا أحد في هذه البلدة قد شاهد هذا الفيلم إذاً، أنا أعطيك أول ضربة من موهبتي |
Ninguém na escola conseguiu. Os rapazes vão-se "passar". | Open Subtitles | لا أحد في المدرسة يمكن أن يصدق ذلك الرفاق سيتقلبون |
Ninguém na tua equipa vai receber os aumentos relativos à inflação enquanto essas avaliações não sejam entregues. | Open Subtitles | لا أحد في فريقك يتلقى تعويضات كلفة المعيشة حتى تصل تلك التقييمات |
Ninguém na Área 51 conseguiu ligar a máquina do tempo. | Open Subtitles | لا أحد في المنطقة 51 قادر على إصلاح أداة الزمن |
Ninguém na minha família faz bicos sem ordem minha. | Open Subtitles | . لا أحد في عائلتي يمتص الأعضاء بدون أن قول ذلك |
Sabemos que isto funcionou tão bem porque Ninguém em Portugal quer voltar ao sistema antigo. | TED | ومن بين الطرق التي تبين نجاح هذه العملية هي أنه لا أحد في البرتغال يريد الرجوع الى النظام القديم. |
Quero mesmo fazer este filme, é impossível que Ninguém em Itália tenha feito um sobre o Berlusconi. | Open Subtitles | أنا أريد أن أعمل هذا الفيلم حقا أن ليس من السخافة أن لا أحد في إيطاليا قد عمل فيلما عن برسكوني أبدا |
Qualquer um no meu meio sabe. Mas Ninguém da minha equipa usa isso. | Open Subtitles | كلّ شخص بمثل عملي يعلم ذلك ولكن لا أحد في فريقي يتعاطى هذه الأشياء |
Mas Ninguém da minha família teve tais doenças, e eu não gostaria de infectar outras pessoas. | Open Subtitles | لكن لا أحد في عائلتنا أصابه مثل هكذا أمراض وما كنت لأرغب بأن أتسبب بعدوى للآخرين |
Até que eles parem, Ninguém está a salvo naquela cidade. | Open Subtitles | وحتى يتم إيقافهم لا أحد في هذه المدينة آمن |
Ninguém é mais da opinião que eu não devia ter uma criança. | Open Subtitles | لا أحد في هذا العالم يعتقد أني ينبغي ألا يكون لدى طفل أكثر من ذلك الرّجل |
Quero todos sentados, ninguém nos sanitários... sem excepções. | Open Subtitles | أحضروا كل الركاب إلى مقاعدهم لا أحد في المرحاض لا يوجد أية استثناءات |
Espero que mais ninguém nesta sala tenha uma toupeira na sua equipa. | Open Subtitles | أعتقد أنّ لا أحد في هذه الغرفة يملك مُسرّباً في فريقه؟ |
Para além de ti, não há ninguém que quisesse que isto fosse verdade mais do que eu. | Open Subtitles | لا أحد في عالم يود أن يكون هذا حقيقياً بقدري. |
Não estava ninguém no carro. | Open Subtitles | لا أحد في الشاحنة. |