Oh meu, Não fales comigo sobre a distribuição de preservativos. | Open Subtitles | يا إلهي. لا تتحدثي عن توزيع الواقيات الذكرية هنا. |
Não fales em me deixar. Não me sinto bem. | Open Subtitles | لا تتحدثي معي بشأن تركك لي سأخبرك شيئاً واحداً، لا أشعر بخير |
Não fales sobre o Tony. Está feito. | Open Subtitles | لا أريد أن اسمع أي شيء عنه الآن لا تتحدثي عن توني , أمره منتهي |
Não fale com ninguém sem me dizer primeiro. Está bem? | Open Subtitles | لا تتحدثي مع احد بدون ان تسأليني اولا, حسنا؟ |
- Os crescidos é que me maçam. - Não digas isso. Não lhe batas! | Open Subtitles | لا, اولــئك الاولاد يضايقوني لا تتحدثي بهذه الطريقة |
Ouve, eu aceito que estejas chateada, mas não falas comigo dessa forma. | Open Subtitles | إسمعي , أعرف أنك مستائة لكن لا تتحدثي معي بتلك الطريقة |
Não fales sobre o que falamos de não falar... | Open Subtitles | لا تتحدثي عن الموضوع الذي لا نقوم فيه بالتحدث عنهم |
Não fales com ela até eu chegar. Adeus. | Open Subtitles | لا تتحدثي إليها حتى أصل هناك حسناً، وداعاً |
Não fales disto! Fá-la ir embora! Porque estás sequer a ouvi-la? | Open Subtitles | لا تتحدثي عن هذا ، دعيها ترحل لمَ تستمعين لها ؟ |
Bem Não fales de carros, senão fico demasiado excitado. | Open Subtitles | حسنا لا تتحدثي عن السيارات سوف تجعلينني مستمتعاً جداً |
Agora cala-te, Não fales comigo e volta para a tua vagina. | Open Subtitles | الآن , اخرسي , لا تتحدثي معي , وعودي إلى مهبلك. |
Não fales do meu rapaz quando ele não está aqui para se defender. | Open Subtitles | لا تتحدثي هكذا عن فتاي في غيابه لكي يدافع عن نفسه |
Não fales disso agora. Não foi uma decisão feliz. | Open Subtitles | لا تتحدثي بخصوص هـذا الأمر لم يكنْ قراراً ساراً |
Mulher, Não fales comigo enquanto eu como o meu bife! | Open Subtitles | يا إمرأة، لا تتحدثي إلي أثناء تناولي لشريحة اللحم! |
Não fales das coisas que não sabes, sim? | Open Subtitles | لذا لا تتحدثي معي بشأن أمور لا تفهمينها, مفهوم؟ |
Não fales com ninguém. Encontra um sítio seguro e espera que ela te encontre. | Open Subtitles | لا تتحدثي مع أيّ شخص, قومي بأيجاد مكان آمن, |
Não fale de fé ou de Deus. E mantenha-se calma. | Open Subtitles | لا تتحدثي عن القَدر أو الله و ابقي هادئة |
Fique aqui até eu dizer. Não fale com ninguém e não se embebede! | Open Subtitles | ابقي صامتة حتى أحتاجك لا تتحدثي لأحد، و بالله عليكِ |
- Não é já crescida? Tome, uma maçã e uma arma. Não fale com estranhos, mate-os. | Open Subtitles | حسـنا فتاة مطيعة ، اذن تناولي التفاح ، والبندقية لا تتحدثي الى الغرباء بل اقتليهم |
Não digas disparates. O camião nem te tocou. | Open Subtitles | لا تتحدثي هذا فالشاحنة بالكاد صدمتكِ |
não falas comigo sobre isso com outras pessoas na enfermaria, entendido? | Open Subtitles | لا تتحدثي عن شيء معي أمام الآخرين هل فهمت ؟ |
Disse-te para não falares sobre isso. | Open Subtitles | اخبرتك أن لا تتحدثي بهذا الموضوع |
não falar em mudar para cá diante do pénis, talvez fique mole! | Open Subtitles | لا تتحدثي عن العيش معاً أمام قضيبه فقد يلين |
Compreendo que esteja a passar por algo muito difícil, mas só piora as coisas se falar com a imprensa. | Open Subtitles | أنا أتفهم ما تمرين به من حالة صعبة جدا ، حسنا ؟ ولكنك تزيدين الأمر صعوبة ، بحديثك للصحافيين ، لا تتحدثي مع الصحافيين |