ويكيبيديا

    "لا تتركي" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • Não deixes
        
    • Não deixe
        
    • Não saias
        
    • não deixas
        
    Não deixes, Maria Que esta bruxa possa vir Open Subtitles احميني,ماريا لا تتركي هذه الساحرة تتم تعويذتها
    Não deixes leite no carro com as janelas fechadas. Open Subtitles لا تتركي حليباً في السيارة والنوافذ مفتوحة
    É difícil falar nisto, mas... é importante que Não deixes um rapaz pressionar-te. Open Subtitles من الصعب الحديث عنه، لكن لكن من المهم أن لا تتركي الولد يضغط عليك
    Não deixe que isso se descontrole como aquelas Cataratas. Open Subtitles لا تتركي الأمر يخرج عن السيطرة مثل تلك الشلالات هناك
    Mas, até então, por favor, Não saias do campus. Open Subtitles لكن حتى ذلك الحين، رجاءً لا تتركي الحرم الجامعي.
    E espero que Não deixes este pequeno... incidente entre nós interfirir na nossa amizade. Open Subtitles وأتمنى أن لا تتركي تلك الحداثة الصغير تخريب صداقتنا
    Bem... dorme bem. Oh, e Não deixes os moscardos picarem. Open Subtitles حسنا، نوما مريحا لا تتركي ذباب الحصان يلسعك
    Da próxima vez, Não deixes a mão no chão debaixo de uma secretária num escritório onde não devias estar. Open Subtitles لا تتركي رأسك في المرّة القادمة تحت مكتب ليس لك، ولا يفترض أن تكوني به.
    Querida, Não deixes os homens usarem-te por meia bagatela. Open Subtitles قلت لها عزيزتي لا تتركي الرجال يسيؤون معاملتك بدون مقابل
    Quando isto terminar, Não deixes a tocha que ele manteve a arder, aquela que ele literalmente te passou, se apague. Open Subtitles حين ينتهي كلّ هذا، لا تتركي الشعلة التي حافظ عليها، التي مرّرها لك، تنطفئ.
    Não deixes que o amor por este homem te impeça de fazer o que querias fazer. Open Subtitles لا تتركي حبّك لهذا الرجل يمنعك من فعل ما أردتِ فعله.
    Podes falar com eles, mas Não deixes que saibam nada de ti. Open Subtitles يمكنك التحدث معهم، و لكن لا تتركي هؤلاء الاشخاص يعرفون شيئاً عنك
    Nada de lamechices, miúda. Não deixes ninguém a respirar. Open Subtitles لا تصبحي ضعيفة يا فتاة، لا تتركي أحدًا حيًا
    Estava a fazer um chá e pensei, "Não deixes bico aceso". Open Subtitles كنت أعد الشاي وقلت لنفسي لا تتركي شيئاً حارقاً
    E embora eu esteja contente por te teres aberto emocionalmente com o Gideon, Não deixes que essas emoções te toldem o juízo. Open Subtitles وبينما أنا مسروره لأنكِ فتحتِ نفسكِ عاطفيا لـجيديون لكن لا تتركي هذه العواطف تطغى على حكمك
    Não deixes as enfermeiras comerem tudo. Open Subtitles لا تتركي الممرضات يأكلنها كلّها.
    - Dorme bem. - Não deixe os percevejos morderem. Open Subtitles نامي جيدا و لا تتركي حشرات السرير تعضك.
    Não deixe que os sentimentos lhe toldem a razão. Open Subtitles آنسة (سوان)، لا تتركي مشاعركِ تشوّش على حكمك.
    Não deixe os recicláveis no corredor. Open Subtitles لا تتركي إعادة التدوير في الرواق.
    Que raio. O que estavam a pensar? Não saias deste quarto, estás a ouvir? Open Subtitles اللعنه، بماذا بحق الجحيم كنت تفكرين؟ لا تتركي هذه الغرفه ، أتسمعين؟
    Mas faças o que fizeres, Não saias deste apartamento. Open Subtitles لكن مهما تفعلين لا تتركي الشُقة
    Portanto, por que não deixas a letra da música na mesa e sais da sala por um momento? Open Subtitles لذا لم لا تتركي كلمات الأغاني هنا على الطاولة وأخرجي من الغرفة لدقيقة؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد