ويكيبيديا

    "لبقيت" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • ficava
        
    • teria ficado
        
    • ainda estaria
        
    • para o resto da
        
    • fosse a
        
    • fosse por
        
    Se pudesse escolher, ficava com mulheres até ao fim da vida. Open Subtitles لو كان الخيار بيدي لبقيت مع إمرأة لنهاية حياتي
    Sabe, se eu fosse vocês, ficava longe do Village, do East River, do Hudson River, da Melissa Rivers, da Pinkberry, da Broadway. Open Subtitles اتعلمون, إن كنت محلكم يا فتيات لبقيت بعيداً عن منطقة القرية منطقة النهر الشرقي منطقة نهر هادسون
    Se eu quisesse ter a consciência limpa eu teria ficado com o clérigo. Open Subtitles لو أردت يأنيب الضمير لبقيت ملتصقا بالكاهن
    Disse-lhe que se quisesse alguém sempre a gritar comigo, teria ficado casado com a Bess. Open Subtitles قلتُ لها لو كنتُ أريد شخصاً يصرخ طوال الوقت لبقيت متزوجاً من بيس
    Se gostasse mesmo dela, tinha salvo a mãe e ela ainda estaria viva. Open Subtitles إن أحببتها حقاً , لقمتَ بإنقاذها و لبقيت والدتي على قيد الحياة
    Então, como te vais lembrar disto, para o resto da tua vida, vais ter que te decidir com que memória vais ficar. Open Subtitles إذن، منذ أنك ستكون عالق بتذكر هذا لبقيت حياتك عليك التحديد ماهي الذكرى التي ستكون
    Certo? Mas dou-te um conselho. Se eu fosse a ti... Open Subtitles لكني سأعطيكِ نصيحة صغيرة ، لو كنت مكانك لبقيت في المنزل الليلة
    E se fosse por mim, você ficaria aqui, fora do nosso caminho, passarinho. Open Subtitles لبقيت هنا وابتعدت عن طريقنا، يا عصفورتي إنها عديمة الجدوى
    Se fosse a ti... ficava longe de lá. Open Subtitles ولو كنت مكانك لبقيت بعيدا عن هناك.
    Ela não te conhece, senão ficava. Open Subtitles حسناً اذاً هي لا تعرفك وإلا لبقيت
    Se fosse a si, ficava em casa. Open Subtitles لو كنت مكانك لبقيت بالداخل
    Se quisesse a nossa companhia, teria ficado. Open Subtitles لو أرادت التواجد حولنا ، لبقيت
    - Sabes, eu teria ficado por ti. Open Subtitles -لعلمك، لبقيت لأجلك -أعلم، لكن من يعلم الغيب؟
    Nos dias de minha juventude, eu teria ficado. Open Subtitles لو كنت شابا لبقيت
    Desculpe, Tenente, mas se gostasse que me chamassem cabra na cara, ainda estaria casada. Open Subtitles أعذرني... أيهاالنقيب لو كنت أحب أن يدعوني أحد بالحقيرة لبقيت متزوجة إلى الآن
    Se não fosse por vocês duas, teria desiludido todo o meu reino. Se não fosse por ti, ainda estaria a extorquir bandidos numa taberna. Open Subtitles لولاكما لخذلت المملكة بأسرها - ولولاكِ لبقيت أقارع سفّاحين في حانة -
    Se não fosse por ele, ainda estaria na fila do Monstromart. Open Subtitles لولا وجوده ، لبقيت بالطابور في (مونستر مارك)
    Por isso, a não ser que queiras trabalhar nisto para o resto da tua vida, e por conseguinte, arrastar-me contigo durante o processo, sugeria que crescesses. Open Subtitles لذا , مالم ترد العمل بمفردك لبقيت حياتك وبالإضافة إلى , سحبي معك في هذه الأفعال سوف اقترح عليك التعقل
    Vou-me lembrar deste dia para o resto da minha vida! Open Subtitles انا سوف اتذكر هذا اليوم لبقيت حياتي
    Bem, se não fosse por um cano a pingar ela poderia ter ficado ali em baixo para sempre. Open Subtitles -أتعلم، لو لم يحدث تسرب، لبقيت مدفونة للأبد

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد