Há uma passagem a 6 metros, acaba fora da muralha do acampamento. | Open Subtitles | باب أرضي يبعد 20 قدمًا يؤدي بك مباشرة لخارج حائط المعسكر |
Tenho novidades para si. Vai para fora da cidade por uns dias. | Open Subtitles | لدي أنباء لك ستذهب لخارج البلدة لعدة أيام |
Ir para fora do mundo ainda é algo novo para mim. | Open Subtitles | الذهاب لخارج العالم مازال يبدوا جديدا نوعا ما بالنسبة إلي |
Se me derrubares... vou apanhar o primeiro jacto para fora do país. | Open Subtitles | ...إذا تغلبت علىّ سأزحف خارج الحلبة وسآخذ أول طائرة لخارج البلاد |
Não acredito que eles mandaram os seguranças escoltar-nos até a saída. | Open Subtitles | غير معقول لقد جعلوا الأمن يرافقنا لخارج الشركة |
Na semana passada, disse-me que ia para fora da cidade com as amigas. | Open Subtitles | الاسبوع الماضى قالت لى انها ستذهب لخارج البلدة مع احدى صديقاتها |
Mais alto e voas para fora da ilha. | Open Subtitles | إذا ارتفعت أكثـر سوف تطيرين لخارج الجزيـرة |
Vou levá-lo ao aeroporto, gastar um pouco dos seus ganhos ilícitos e compro-lhe uma passagem só de ida para fora da cidade. | Open Subtitles | سأوصلكَ إلى المطار وننفق بعضًا من أموالك المشبوهة ونشتري تذكرة ذهاب فقط لخارج المدينة. |
A minha família está fora da cidade durante alguns dias, então, se quiseres sair de lá e ficar lá em casa, tudo bem. | Open Subtitles | والدي سيطحب إخوتي في رحلة لخارج المدينة لعدة أيام، لذا إذا أردت قضاء بعض الوقت والنوم في منزلي، بإمكانك ذلك |
Não é o meu estilo. Vou estar fora da cidade. | Open Subtitles | .كلّا، لا أفضّل ذلكِ النوع من الأمور .بالإضافة إلى أنّي مُتوجّه لخارج المدينة |
Não o posso guiar para fora da escuridão expondo-o aos horrores do passado. | Open Subtitles | لا تمكنني هدايته لخارج الظلمة بمجرد كشف أهوال ماضيه إليه |
Agora, se eles virem levarem-me para fora do banco, vão matar a minha família. | Open Subtitles | لدى شركة تأمين و الآن إن شاهدوك تقودني لخارج هذا المصرف فسيقتلون عائلتي |
Será o fracasso do resgate razão suficiente para votar todas as incumbências para fora do escritório em 5 semanas? | Open Subtitles | اهذا الفشل يكفي لانتخاب كل الهيئة لخارج الكونغرس |
Vai voar para fora do país num avião pequeno, vai precisar dos comprimidos. | Open Subtitles | لذا كان سيقوم بالفرار لخارج الدولة بطائرة صغيرة وسيصاب بدوار السفر |
Se descobrirmos que quebrou as regras, será escoltada para fora do local e, imediatamente, enviada para a casa. | Open Subtitles | اذا وجدناك تخرقين القواعد سترافقين لخارج المبنى |
Por favor, leve este homem para fora do bar. Ele está a assaltar. | Open Subtitles | رجاءً رافقا هذا الشخص لخارج المبنى، إنهُ يتعدى على ممتلكاتِ الغير. |
Pode comprar a saída deste maldito lugar. | Open Subtitles | تستطيع شراء طريقي لخارج هذا المكان المجنون |
A segurança vai acompanhar-te até à saída. | Open Subtitles | سيأتي رجال الـأمن لمرافقتك لخارج المبني. |
Se conseguir lá chegar, terei acesso ao corredor de saída. | Open Subtitles | سأتمكن من الوصول للردهة التي ستقودني لخارج المكان |
saiu da cidade todo estranho... | Open Subtitles | كما أنني رأيتهما ذاهبين لخارج البلدةبداعيالحيطةوالحذر،ثم.. |
Ninguém tem o direito de tirar material sensível da Casa Branca. | Open Subtitles | لا أحد مخولاً بأن يأخذ مواداً حساسة لخارج "البيت الأبيض" |
O quê? Importa-se de explicar porque estavas a tentar sair do país? | Open Subtitles | ماذا ؟ هل أنت مُهتم إذن لتفسير سبب مُحاولتك الهرب لخارج البلاد ؟ |