Um dos problemas que descobri na minha viagem de bicicleta à procura de factos em Londres foi que os peões simplesmente não ouvem as bicicletas a vir. | Open Subtitles | احدى المشاكل التي اكتشفتها في بحثي لتقصّي الحقائق حول لندن , ان المشاه لايتنبهون لقدوم راكبي الدراجات |
- Não pensava vir para os bosques. | Open Subtitles | . لأننى لم أكن أخطط لقدوم إلى الغابة |
E não vejo qualquer outra razão para uma polícia vir à minha cama a menos que estejamos... | Open Subtitles | ولا أرى أيّ سبب آخر لقدوم شرطيّة إلى سريري إلاّ إذا... |
num mundo melhor que há-de vir. | Open Subtitles | ..لقدوم عالم افضل |
Central para todas as unidades, atenção para um animal bipede suspeito. | Open Subtitles | إلى جميع الوحدات، انتبهوا لقدوم حيوان مشبوه يمشي على قدمين. |
É postura extraordinária para a Páscoa. | Open Subtitles | الذي يضع بيضا ثماني الحجم هم يضعون الآن لوقت إضافي لقدوم العيد |
Parece que a verdadeira razão do Logan vir para Nova York - foi para fazer este roubo. | Open Subtitles | يبدو لي أنّ السبب الحقيقي لقدوم (لوغان) إلى (نيويورك) كان لإرتكاب هذه السرقة. |
Obrigado por vir, Jennifer. | Open Subtitles | (شكرا لقدوم يا (جنيفر |
Eu te baptizo com esta água, para que fiques purificado e pronto para a chegada do reino. | Open Subtitles | انا اعمدكم بالماء الذي سيطهركم ويجعلكم مستعدون لقدوم الملك |
Toda a minha vida foi uma longa espera, para isto! | Open Subtitles | حياتي كلّها كانت انتظارا طويلا لقدوم هذا |