ويكيبيديا

    "لقد قطعت" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • Vim
        
    • Eu cortei
        
    • Ela cortou
        
    • Eu fiz
        
    • Vieste
        
    • Fiz uma
        
    • Cortei a
        
    • Cortou os
        
    • Cortei-lhe a
        
    • Fiz-lhe
        
    • Cheguei
        
    • Cortei o
        
    • Percorri
        
    • Cortaste o
        
    • Cortaste a
        
    Não. Vim até aqui, não vou olhar para trás. Open Subtitles كلا، لقد قطعت هذا الشوط، ولن ألتفت خلفي.
    Vim a nado. Por pouco, não me afoguei por causa de uma cãibra. Open Subtitles لقد قطعت النهر الى هنا ، واعتقدت اني سوف اغرق
    Eu também quero uma. Eu cortei as linhas telefónicas. Open Subtitles أريد بندقية أيضاً لقد قطعت خطوط التليفون
    Ela cortou relações com toda a gente que conhecia. Open Subtitles لقد قطعت اخبارها عن كل من تعرفه
    Olha, Eu fiz um cheque de indenização e você pode pegar nos caixas quando sair. Open Subtitles لقد قطعت لك شيكا ضخما ويمكنك اخذه في طّريقك إلى الصراف
    Vieste de muito longe para o descobrir, não foi? Agora vamos trabalhar. Open Subtitles لقد قطعت مسافة طويلة لتكتشف ذلك أليس كذلك ؟ الأن لنتكل حول العمل هل أحضرت المال ؟
    Eu amo a Debbie. Fiz uma promessa e estou louco por ela. Open Subtitles انا احب ديبيى لقد قطعت على نفسى وعد, وانا مولع بها
    Cortei a minha mão para a promessa de uma amizade. Open Subtitles لقد قطعت يدي من اجل وعد بصداقة طول العمر
    Vim de propósito até aqui. Open Subtitles لقد قطعت كل هذا الطريق إلى هنا. فقط دقيقتين
    Eu Vim de tão longe, e não há espectáculo. Da proxima vez não irei incomodar. Open Subtitles لقد قطعت مسافة طويلة , ولا يوجد هناك عرض
    Vim da Nova Zelândia. É uma longa viagem. Open Subtitles لقد قطعت كل هذه المسافة إلى هنا من نيوزيلندا أنت تعرف إنها مسافة طويلة
    Como é que me viram? Eu cortei o fio vermelho. Open Subtitles كيف رأيتنى لقد قطعت السلك الأحمر
    - Sem "e". Ela cortou o "e". Open Subtitles - بدون حرف الـ إي, لقد قطعت حرف الـ إي
    É que... Sabes, Eu fiz um pacto e existem alguns sentimentos que... Open Subtitles لقد قطعت عهداً، ولدي هذه المشاعر
    Vieste até aqui para leres uma revista? Open Subtitles لقد قطعت كل تلك المسافه فقط لقرائة المجله؟
    Ao chegar ao campo de concentração, Fiz uma promessa a mim mesmo. Open Subtitles وصلت معسكر السجن لقد قطعت عهداً على نفس.
    Cortei a minha mão, e depois de uma injecção, estava completamente curado. Open Subtitles .. لقد قطعت يدي و بعد حقنة واحدة كنت قد شفيت بالكامل
    A mulher Cortou os próprios dedos para me incriminar de homicídio. Open Subtitles لقد قطعت تلك المرأة أصابعها لتلفيق تهمة قتل لي
    Pai, eu Cortei-lhe a garganta. Open Subtitles أبي ، لقد قطعت حنجرة هذا الرجل
    Fiz-lhe uma promessa tola, porque... Open Subtitles لقد قطعت لها وعداً و قد كان أحمقاً
    Eu Cheguei até aqui... Eis-me aqui, em tua casa... Open Subtitles لقد قطعت كل هذا المشوار، وها أنا ببيتك
    Cortei o fio. Open Subtitles أوه لا بأس بذلك يا إيرل لن يستطيعوا الإتصال لقد قطعت الخيط
    Percorri este caminho todo, e tenho de admitir que guardei o melhor para o fim. Open Subtitles لقد قطعت كل هذه المسافة ويجب أن أعترف بأنّي وفرت الأفضل للآخر.
    Bom trabalho génio, Cortaste o aquecimento para o jacuzzi. Open Subtitles أحسنت صنعا أيها العبقرى ، لقد قطعت الحرارة عن الجاكوزي
    O que te irritou tanto? Cortaste a cabeça do teu amigo. Open Subtitles ما الذي يثير غيظك؟ لقد قطعت لتوّك رأس صديقك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد