ويكيبيديا

    "لقرون" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • séculos
        
    • século
        
    • centenas de anos
        
    Foram usados durante séculos para ver coisas como bactérias. TED لقرون ، تم إستخدامها للنظر لأشياء مثل البكتيريا.
    Uma cultura cujo legado dura séculos tem o meu respeito. Open Subtitles أي ثقافة تركت أثاراً صامدة لقرون فقد جنت إحترامي
    Os locais cuidam dele há séculos e não sabem bem porquê. Open Subtitles ولقد إحتفظ به السكّان المحلّيون لقرون ولايعلمون فى الحقيقة السبب
    Imperatriz Viúva, embora estejamos sem dinheiro, comida, e munições, ainda temos durante séculos os nossos súbditos leais! Open Subtitles أيّتُها الإمبراطورة، بالرغم من أنّنا إستنفذنا المال، الطعام، والذخيرة، ما زِلنا لدينا لقرون رعايانا الموالين.
    Poder é o velho edifício de pedra que se mantém durante séculos. Open Subtitles القوة مثل المبنى المبنيّ من الصخور القديمة والذي يبقى صامداً لقرون
    Eu conquisto mundos há séculos antes de sequer teres nascido! Open Subtitles كنت أستولي على العوالم لقرون مضت قبل أن تولد،
    Durante séculos, a Arábia era conhecida como uma terra desolada e proibida. Open Subtitles لقرون , عرفنا ان الجزيره العربيه عباره عن ارض قاحله ومحظوره
    Mas como muitas revelações, esta iludiu-nos por séculos devido à sua simplicidade. Open Subtitles لكن مثل معظم الاكتشافات فهذا الاكتشاف غاب عنا لقرون بسبب بساطته
    A Federação expandiu as suas fronteiras durante séculos. Até agora. Open Subtitles الإتحاد قد أبعد الحدود لقرون ولكن ليس بعد الآن.
    Somos contra a mentira, mas somos, secretamente, a seu favor em formas que a nossa sociedade sancionou durante séculos e séculos e séculos. TED نحن ضد الكذب، لكننا نفعل ذلك سراً بالطرق التي تقبلها مجتمعنا لقرون وقرون وقرون.
    E, de facto, sabemos há séculos do poder transcendente da solidão. TED في الحقيقة جميعاً نعلم لقرون بخصوص القوة السامية للعزلة.
    O modelo ptolomaico foi aceite por muitas pessoas muito inteligentes, durante muitos séculos. TED أعتقد الكثير من اﻷذكياء لقرون طويلة في النموذج البطلمي
    Uma das maiores vítimas da situação foi o Rio Fez que divide a medina ao meio, considerado durante muitos séculos como a verdadeira alma da cidade. TED أحد أكبر ضحايا هذا الوضع كان نهر فاس، والذي ينصّف المدينة من وسطها واعتبر لقرون عدّة روح المدينة.
    Este baralho tradicional de 52 cartas é usado há séculos. TED استخدمت هذه المجموعة المعيارية من 52 بطاقةً لقرون.
    Os satélites em órbitas altas como estas podem manter-se ali durante séculos. TED ويمكن للأقمار في تلك المدارات العالية أن تبقى هناك لقرون.
    Estes são nómadas tuaregues que vivem a vida quase como viviam há séculos. TED المسمين بالطوارق حيث يقضون حياتهم هناك مثل أجدادهم لقرون عديدة
    A questão é — e começámos a fazer esta pergunta há séculos — como envolver estes miúdos na ciência? TED والسؤال هو -- وقد بدأنا نطرح هذا السؤال لقرون -- كيف نجعل هؤلاء الأطفال يشاركون في العلوم.
    Esse vírus, como aquele do Peru, foi finalmente localizado nos morcegos que, provavelmente, o tinham hospedado, desapercebido, durante séculos. TED هذا الفيروس، الذي ظهر في البيرو في النهاية عرفنا أنه يرجع للخفافيش. التي ربّما كانت تحمله لقرون دون أن نكتشف.
    Durante séculos, os engenheiros tentaram inúmeras estratégias TED لقرون مضت، حاول المهندسون وضع خطط كثيرة لمعالجة الميْل.
    Por mais de um século, vivi em segredo, até agora. Eu sei que é arriscado, mas tenho de conhecê-la. Open Subtitles لقرون عديدة،بقيت على حياتى سراً إلى الآن،أعلم مقدار المُخاطرة،عليّ أن أعرفها.
    Ele decidiu manter-me para o próprio entretenimento, por centenas de anos. Open Subtitles لذا قرر الأحتفاظ بى فى المُقابل كتسلية شخصية له لقرون.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد